菜市场不是vegetablemarket,想学买菜相关的英文请进

更新时间:2023-06-29 18:04:08 阅读: 评论:0

菜市场不是vegetablemarket,想学买菜相关的英文请进
01.
do grocery shopping
get some groceries
显卡配置在哪里看pick up some groceries 
买菜
Now, shoppers expect to find promotions whenever they do grocery shopping.快速电热水器
现在,购物者希望每次在去买菜的时候都能有促销活动。
二月英语怎么说Mom wanted me to get/picp up some groceries.
妈妈要我去买杂货。
02.
farmers' market 
农贸市场银杏树有什么作用
A farmers' market is a regular event in a town or city when farmers come to ll their fresh produce like fruit, vegetables, and eggs directly to customers.有趣的半圆形教案
农贸市场是在城镇举行的一项常规活动,农民们来这里直接出售新鲜果蔬,如水果、蔬菜、鸡蛋等给客户。
The vendors  in a farmers' market claim that no chemicals or pesticides are ud in growing vegetables.
农贸市场上的商贩声称没有使用化学药品或杀虫剂种植蔬菜。
Most farmers' markets are temporary, but some of big and popular ones are permanent. 
大多数农贸市场都是临时性的。但是一些大的和受欢迎的是永久性的。
03.
怎么卸美甲wet market 菜市场
A wet market is a marketplace lling fresh meat, fish, produce,
and other perishable goods.
生鲜市场是出售新鲜肉、鱼、农产品和其他易腐烂商品的市场。
Not all wet markets ll live animals,
but the term wet market is sometimes ud to
signify a live animal market in which
vendors slaughter animals upon customers' purcha.
并不是所有的生鲜市场都卖活的动物,但生鲜市场这个术语有时用来表示天伦月饼
一个生禽市场,在这个市场里,商贩在顾客购买后屠宰动物。
04.
vendor 
摊主
stall 
摊位
t up a stall/ run a stall 
摆摊
China's street vendors were once en as a symbol of the country’s burgeoning market economy in the 1980s and have been promoted at different times to deal with unemployment.
在上世纪80年代,中国的街头小贩曾被视为中国市场经济蓬勃发展的象征,
并在不同时期被推行以应对失业问题。
Many young people start to t up a stall after their office work,
lling hand-made products. 
许多年轻人下班后开始摆摊,出售手工制品。
05.radish/ Chine radish 白萝卜
A radish is a red or white round vegetable that grows underground.
Radish是一种红色 (国外常见)或白色的圆形蔬菜,生长在地下。
06.Chine leek/Chne chive 韭菜
Leeks in the west look a bit different than Chine leeks.
They have wider stalks, like green onion. 
西方的韭菜看起来和中国的韭菜有点不同。它们的茎比较粗,像大葱。
07.leek sprouts 韭黄
The leek sprout is a new part growing on a plant.
韭黄是生长在植物上的新部分。
08.brocolli  西蓝花cauliflower 花菜
Westerners like to cook brocolli and cauliflower by
steaming or boiling to keep the original taste of the food,
but Chine prefer stir-frying.
西方人喜欢用蒸或煮的方式来烹饪花椰菜和花椰菜,以保持食物的原味,
而中国人喜欢用旺火炒
09.crayfish 小龙虾lobster 龙虾
Crayfish are small animals that live in rivers and are similar to lobsters.
小龙虾是一种生活在河里的小动物,与龙虾相似。
Crayfish are eaten all over the world. Only a small portion of the body of a crayfish is edible.
世界各地的人都吃小龙虾。小龙虾只有身体的一小部分是可食用的。
10.snail / escargot   /ɛskɑr'go/ (法)螺蛳,嗦螺 river snail rice noodle 螺蛳粉2020什么年
Escargot is a dish on a mean consisting of cooked edible land snails.

本文发布于:2023-06-29 18:04:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1060442.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   市场   蔬菜   花椰菜   出售   商贩   动物   买菜
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图