中外动作差异

更新时间:2023-06-29 01:30:39 阅读: 评论:0

中外动作差异
招呼手势:招呼人过来的手势,英语国家的人是食指朝上向里勾动。中国人却是手掌向下朝自己方向招动。英语国家的人使用这一手势,是让人“慢一点”,如果手掌向外举起向下招动,则表示“你好”或“再见”。
Greeting gesture: beckon someone gesture, the people of the English-speaking countries is forefinger upward Rego moving. Chine is the palm downward move move towards her. English people u this hand gesture, is to allow people to "slow down", if the palm outwards raid downward strokes, said" hello" or" goodbye".
两臂交叉的动作:这在两种文化中都有,但其含义多种多样。两臂水平交叉都表示拒绝、反抗或轻蔑;与此同时,通常将脸扭向一侧,如果再双目直视,面带微笑,挺起胸脯,就是显示自己的“力量”。双臂下垂交叉,在英语国家中就只是一种精神放松、态度随便、悠闲自在的姿势,中国人却视其为拒绝交往或居高临下的一种派头
Cross arm movements: this in the two cultures are diver, but its meaning. Two level cross
ing are rejected, resistance or contempt; at the same time, usually turned to one side, if the binocular vision, with a smile, his chest, is to show their" power". Your arms hanging cross, in English-speaking countries is a kind of relaxed, casual, KEF posture, Chine is regarded as to contact or look down from a height of a style
拦车的动作:面向车辆,一只胳膊向一侧平伸,手心向前,做出“停”的手势,这种动作在中国常见,但在英语国家就有不同的动作来拦车:面对开过来的车辆右手握拳,拇指跷起向右肩方位晃动,但这一动作在澳大利亚和新西兰是不能使用的,因为在那里它被看成是淫荡的。
Wave action: for vehicles, one arm to the side length, palm forward, make a" stop" sign, this action is common in China, but in the English-speaking countries have different actions to wave: facing the oncoming cars right fist, thumb pointing to the right shoulder azimuth swing, but this movement in Australia and new Zealand is not ud, where it is regarded as immoral.
胖奶奶表示生气或失望的动作:英语国家的人用手掌或拳头叉腰,或者手臂背到背后,一手紧紧
抓住另一只手腕表示压住“火气”。这两种动作在中国人当中也可以见到,尤其是男性或撒泼的妇女更喜欢使用这种手势。
茫然若失什么意思
Angry or disappointed action: English people u the palm of the hand or fist akimbo, or the arm back to back, one hand gripped the other wrist." Said press". The two movements in Chine also can be en, especially for men or women more like pissing u this gesture.
表示害羞的姿势:在英语国家,双臂伸直,向下交叉。两掌反握,同时脸转向一侧,就表示害羞。中国人表示害羞时,喜欢用手臂捂住脸,头向一侧低垂。海中绿洲打一地名
Said shy posture: in English speaking countries, arms straight, downward cross. Two palms rever grip, but face to the side, said shy. Chine said shy, like arm over his face, head to one side with.
以手指敲击头部:相同动作是以食指或食指和中指敲击前额或太阳穴。如果面带微笑,表示“聪慧”;但如果是眉头皱起,则表示“愚蠢”或“疯狂”。中国人和英语国家的人还有一种共
有的手势动作是用手指指向太阳穴,做出射击的姿势,意思是“我真该死”,但也可表示“我恨不得宰了你”或“你真该死”。
俄罗斯食物
With finger tapping head: the same action is to index or index finger and middle finger tapping the forehead and temple. If you smile, said" the wisdom"; but if it is brow wrinkled, said" stupid" or" crazy". Chine and English people have a common gestures are pointing fingers temple, make the shooting posture, meaning " damn", but also said" I hate not to kill you" or" you damn".
处女座男生表示自己:中国人用食指指着自己的鼻子,英语国家的人却是用食指或拇指指着自己的胸部。中国人以食指指着自己的太阳穴时,表示“动动脑子”或“机灵一点儿 ”,英语国家的人表达这一意思是用手指点点自己的太阳穴。
小学综合实践活动设计方案Said he: Chine with the index finger pointing to his no, English people are using the index finger or the thumb pointing to his chest. Chine to the index finger pointing to his temple, said" u your head" or" a little", English people expressing the same idea is to u finger to his temple.
禁止出声:双手在嘴边围成喇叭形都是高声大喊的动作,表示“别做声”的动作都是嘴唇合拢,将食指举到嘴前。不过,英语国家的人是食指贴着嘴唇,中国人却将食指放在唇前。英语国家的人还有一种叫人安静的方法是不出声,只是闭住嘴,将拇指横掠双唇之间。
Prohibition of sound: hands in the mouth around the horn is loud action, said" don't speak" actions are the lips, the index finger up to the front of the mouth. However, the people of the English-speaking countries is the index finger on lips, Chine is the index finger on the lips. English people have a quiet method is not sound, just shut the mouth, the thumb across the lips.
掩口:用手捂着嘴打呵欠或嘴张开用手指拍拍嘴唇,中国人与英语国家的人都表示“枯燥无味”、“发困”或“该走了”。这个动作也正是英语国家的人在咳嗽、打呵欠、打喷嚏、打嗝和咀嚼时做掩饰的习惯动作,其根本目的是不要让别人看到。中国人在这方面没有那么严格,他们在与人交谈时,有时为了礼貌也常捂住嘴,以免唾沫喷到或气呼到别人脸上。在这种情况下,英语国家的习惯是与别人距离拉大一些,或者将头掉过去。
夫妻协议书范本The mask : the hand over her mouth yawning or mouth finger pat lips, Chine and Engli
奶茶布丁sh people have said" dull as ditch water"," sleepy" or" the walk". This action is also English people cough, yawning, sneezing, belching and chewing the cover-up habitual action, its fundamental purpo is to let others e. Chine in this area are not so strict, they are in a conversation, sometimes in order to be polite and often over your mouth to spit, spray or gas out of the others' face. In this ca, the English national habits and others pulled away from the larger, or will head off.
擦掌动作:这一动作在中国人和英语国家人都有。面带微笑,两手手掌相擦,表示“愉快地期待”;面部聚精会神,表示“在思考”;双肘紧夹,一会儿擦擦手掌,一会儿摩摩手背,表示“冷”;双掌上下搓擦,意思是“完了”,在英语国家中也表示“我再也不管这件事了”。在餐桌上中国人使用这一动作表示“我再要添一点儿”。
Rub the palms of action: the action in Chine and English national people. With a smile the palms of the hands, rub, said" pleasure"; facial concentrate one's attention on, said that " thinking"; double elbow clamping, while his palm, while friction back, said" cold"; double pocket of rubbing, meaning " finished", in English speaking countries also said" I don't care about it". On the Chine u this gesture means " I want to add a little".

本文发布于:2023-06-29 01:30:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1059480.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:表示   动作   中国
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图