旅游资料的翻译

更新时间:2023-06-28 14:24:18 阅读: 评论:0

剖宫产术后护理
Translation of Tourist Materials
Ma Jinfeng
September, 2015
旅游资料的翻译自制汽车玻璃水
1.旅游翻译的性质与原则
2.旅游翻译的常用理论
3.旅游文体对比
4.旅游翻译过程与策略
香菇炒油菜
5.篇章综合练习
1.旅游翻译的性质与原则寻歌词
旅游翻译:
一切旅游语言文字资料的翻译,包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、各类导游手册、民俗风情画册等,本节不涉及导游口译。
旅游翻译的性质山东煎饼的做法
“概括地说,旅游翻译……是一种跨语言、跨社会、跨时空、跨文化、跨心理的交际活动。而同其他类型的翻译相比,它在跨文化、跨心理交际特点上表现得更为突出、更为典型、更为全面。”(陈刚,2004:112)
谭载喜
女人日“译文中必须使用一种‘共同语言’。……一种文化水平低的人能看懂,文化水平高的读者也能接受的语言”(2000)
▪内容上:准确传达原文信息与功能
世界恋爱日▪形式上:符合译入语规范和文化标准,能被译
语读者普遍接受——雅俗共赏
辜正坤“翻译标准多元互补论”多重翻译原则
1)以译出语或译出语文化为取向SL/SL culture orientation
Niagara Falls 尼亚加拉瀑布
Great Teton大提顿
Yellow Stone Park黄石公园
荆刺Merlion Park鱼尾狮公园
Great Barrier Reef大堡礁
民族饭店Minzu Hotel
西子饭店Xizi Hotel
灵隐寺Lingyin Temple /Monastery of the Soul’s Retreat

本文发布于:2023-06-28 14:24:18,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1058791.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:旅游   翻译   文化   心理   导游
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图