2应用文翻译例子

更新时间:2023-06-28 04:15:40 阅读: 评论:0

2应用文翻译例子
第一篇:2应用文翻译例子
应用文例子
1.Dear Sir,We wish to draw your attention to the result of inspection made by CCIB Shanghai of the consignment of sulphur under Contract No.OXHJ73091 MC Shipped per s.s.“Sanming” and discharged at Shanghai:
purity: 99.81% which is 0.09% lower than 99.9%stipulated in the contract;
acidity: 0.066% which is 0.056% higher than the contracted 0.01%;
hydrocarbon: 0.101% which is higher by 0.031% than 0.075% as stipulated in the contract.On the strength of the Inspection Certificate No.221003 in one original and the Freight Account enclod herewith we file a claim against you for the following amounts:
1.goods value on FOB basis:US $ 2046.00
2.freight:805.78
3.insurance premium:9.15
4.inspection fee:2720.60
totalUS $ 5,581.53
If you do not challenge the claim after your certification plea credit by remittance the said total amount in compensation to our account at the Bank of China, Beijing.Yours faithfully
(signature)
先生:
OXHJ73091 MC合同项目下的硫磺由SANMING轮运卸上海,希望贵方能对中国上海进出口商品检验局检验的结果予以重视。检验发现该批货物的纯度:99.81%,比合同规定的99.9%低0.09%;
酸度:0.066%,比合同规定的0.01%高0.056%;
六个字的游戏名字>善待你的单位碳水化合物:0.101%,比合同规定的0.07%高0.031%。
随函寄去商检证书第221003号正本一份和运费账单,现向贵方提出如下索赔:
1.FOB货值2046.00美元
2.运费805.78美元
3.保险费9.15美元
4.商检费2720.60美元
总计5581.53 美元
若审核无误,请将索赔款项汇付北京中国银行我公司账户上。
您忠实的(签名)
2.May 10, 1983
Your Excellency,The various subjects we discusd yesterday were all matters of very great importance.To avoid possible misunderstanding in our talk, I have compod a memorandum of the subjects we covered.I beg to nd it herewith to Your Excellency and to ask you to examine it and to e if there are any mistakes therein.I hope you will favour me with a reply at your earliest convenience.I avail mylf of this opportunity to express to you my best wishes.(Signed, in full name)
Charged Affairs ad.Interim of the Embassy
of the U.S.A.外交大臣阁下:
昨日与阁下所谈各项事务都极为重要。为避免言语之间可能有误会之处,兹将所商各事拟成备忘录一份呈上。请阁下查阅其间有无错误,并希早日答复为盼。顺致
敬意
美利坚合众国大使馆临时代办
(签署全名)
1983年5月10日
3.Dear Frank,I repeatedly tried to telephone you yesterday, but your line was busy all the time and I was unable to make contact with you, and therefore, I am writing this letter, to which I wish you would give me a prompt reply.Love
Maria
亲爱的弗兰克:
昨日我一再试拨电话给你,而电话始终占线,无法和你取得联络。故写此信,望你能立刻给我答复。
爱你的玛丽亚
4.My dear Dorothy,Congratulations upon the birth of your daughter.May the good fairies shower upon her the gifts of goodness, wisdom, and beauty.Very sincerely yours
Charlotte Trent
亲爱的多萝西:
恭贺你喜得千金。祝她善良、聪明、美丽。
夏洛蒂·特伦特敬贺
1995年7月7日
5.Dear Mr.Wang,I acknowledge receipt of your invitation for the 15th November and regret to inform you that I shall be unable to attend due to a projected trip to Australia and the Far East.Yours sincerely
Alden Ade
王先生:
参加十一月十五日活动的邀请已经收到。由于我已预订前往澳大利亚和远东地区一行,恕届时不能前往,谨表歉意。此致 敬礼!
您诚挚的奥尔登·艾德代言词
6.Mr.and Mrs.Charles Robert Oldname
request the honour of your prence
at the marriage of their daughter
Pauline Marie
to
Mr.John Frederick Hamilton
Saturday, the twenty-ninth of April
威而不猛at four o’clock幼儿园小班下学期班务计划
church of the Heavenly Rest
New York
兹定于四月廿九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女玻琳·玛丽与约翰·弗雷德里克·汉密尔顿先生举行婚礼,恭请光临。
查尔斯·罗伯特·奥德内姆夫妇谨订
7.Dear Mr.Harper,I have learned with delight that you and your wife are the proud parents of a new baby boy.My hearty congratulations!You must be overjoyed at having become a father.Kindly let me know when I may come over to e the mother and baby.I wish you both all possible joy and happiness with your son.Your most sincerely,Nellie Martin
黄澄澄读音
亲爱的哈普先生:感谢信模板
我高兴地获悉你们夫妇新生一子,你们定会为此感到自豪。我向你表示衷心的祝贺!你一定会为自己做了父亲而极感愉快。请告诉我,什么时候可以前去看望你的夫人和小宝贝。

本文发布于:2023-06-28 04:15:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1058203.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:检验   阁下   贵方   索赔   上海   善待   活动   夫妇
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图