英语基础口译——礼宾常识
第一篇:英语基础口译——礼宾常识
外教一对一
赞美男人的词语英语基础口译——礼宾常识
技巧讲座:礼宾常识
口译员是沟通中外双方语言与文化的桥梁,外事活动场所总能见到译员的身影,熟悉涉外工作的礼仪和程序,获得相关的知识,是译员做到举止得体,顺利完成工作的重要保障。1.1 见面时的礼节
介绍 在交际场合结识朋友,可由第三者介绍,也可自我介绍相识。为他人介绍,要先了解双方是否有结识的愿望,不要贸然行事。无论自我介绍或为他人介绍,做法都要自然。
你真了不起作文
握手 这是大多数国家相互见面和离别时的礼节。在交际场合中,握手是司空见惯的事情。一般在相互介绍和会面时握手。遇见朋友先打招呼,然后相互握手,寒暄致意。年轻者对年长
者,身份低者对身份高者则应稍稍欠身,双手握住对方的手,以示尊敬。男子与妇女握手时,往往只握一下妇女的手指部分。
致意 公共场合远距离遇到相识的人,一般是举右手打招呼并点头致意。与相识者在同一场合多次见面,只点头致意即可。对一面之交的朋友或不相识者在社交场合均可点头或微笑致意。在外交场合遇见身份高的领导人,应有礼貌地点头致意或表示欢迎,不要主动上前握手问候。只是在领导人主动伸手时,才向前握手问候。P.2 参加宴请的礼节①
应邀 接到宴会邀请(无论是请柬或邀请信),能否出席要尽早答复对方,以便主人安排。一般来说,对注有R.S.V.P.(请答复)字样的,无论出席与否,均应迅速答复。注有“Regrets only”(不能出席请复)字样的,则不能出席时才回复,但也应及时回复。经口头谈妥再发来的请柬,上面一般都注有“To remind”(备忘)字样,只起提醒作用,可不必答复。
掌握出席时间 出席宴请活动,抵达时间迟早,逗留时间长短,在一定程度上反映对主人的尊重。应根据活动的性质和当地的习惯掌握。迟到、早退、逗留时间过短被视为失礼或有意冷落。身份高者可略晚到达,一般客人应略微提前到达,主宾退席后再陆续告辞。出席宴会,根据各地习惯,正点或晚一两分钟抵达;在我国则正点或提前两三分钟或按主人的要
求到达。出席酒会,可在请柬上注明的时间内到达。
入座 应邀出席宴请活动,应听从主人安排。如是宴会,进入宴会厅之前,先了解自己的桌次和座位,入座时注意桌上座位卡是否写着自己的名字,不要随意乱坐。如邻座是年长者或妇女,应主动协助他们先坐下。
祝酒 作为主宾参加外国举行的宴请,应了解对方祝酒习惯,即为何人祝酒,何时祝酒等等,以便做好必要的准备。碰杯时,主人和主宾先碰,人多可同时举杯示意,不一定碰杯。祝酒时注意不要交叉碰杯。在主人和主宾致辞、祝酒时,应暂停进餐,停止交谈,注意倾听,也不要借此机会抽烟。奏国歌时应肃立。主人和主宾讲完话与贵宾席人员碰杯后,往往到其他各桌敬酒,遇此情况应起立举杯。碰杯时,要目视对方致意。
餐具的使用 中餐的餐具主要是碗、筷,西餐则是)
助教工作总结9、叉、盘子。通常宴请外国人吃中餐,亦以中餐西吃为多,既摆碗筷,又设)J叉。)9叉的使用是右手持)J,左手持叉,将食物切成小块,然后用叉送人嘴内。欧洲人使用时不换手,即从切割到送食均以左手持叉。美国人则切割后,把)J放下,右手持叉送食人口。切
菜时,注意不要用力过猛撞击盘子而发出声音。不容易叉的食品,或不易上叉的食品,可用JJ将其轻轻推到叉上。
节约用水倡议书
宴请的形式 国际上通用的宴请形式有宴会、招待会、茶会、工作餐等。举办宴请活动采用何种形式,通常根据活动目的、邀请对象以及经费开支等各种因素而定。
常见的几种宴请形式有:
文章来源: 外教一对一家宴(Family Dinner/Banquet)
1.宴会(Banquet或Dinner)可分为国宴(State Banquet)、正式宴会(Banquet,Dinner)、便宴[常见的有午宴(Luncheon)、晚宴(Supper)]、2.招待会(Reception)常见的有冷餐会(自助餐)(Buffet,Buffet-Dinner)和酒会[鸡尾酒会(Cocktail)]
3.茶会(Tea Party)
4.工作餐 按用餐的时间分为工作早餐、工作午餐、工作晚餐(Working Breakfast, Working Lunch, Working Dinner)P.3 礼宾次序
所谓礼宾次序,是指国际交往中对出席活动的国家、团体、各国人士的位次按某些规则和惯例进行排列的先后次序。一般说,礼宾次序体现东道主对各国宾客所给予的礼遇;在一些国际性的集会上则表示各国主权平等的地位。礼宾次序安排不当或不符合国际惯例,则会引起不必要的争执与交涉,甚至影响国家关系。因此在组织涉外活动时,对礼宾次序应给予一定的重视。礼宾次序的排列,尽管国际上已有一些惯例,但各国都有其具体的做法。
按身份与职务的高低排列 这是礼宾次序排列的主要根据。一般的官方活动,经常是按身份与职务的高低安排礼宾次序。如按国家元首、副元首、政府总理(首相)、副总理(副首相)、部长、副部长等顺序排列。各国提供的正式名单或正式通知是确定职务的依据。由于各国的国家体制不同,部门之间的职务高低不尽一致,则要根据各国的规定,按相当的级别和官衔进行安排。在多边活动中,有时按其他方法排列。但无论按何种方法排列,都在考虑身份与职务的高低问题。
按字母顺序排列 多边活动中的礼宾次序有时按参加国国名字母顺序排列,一般以英文字母排列居多。这种排列方法多见于国际会议、体育比赛等。在国际会议上,公布与会者名单,悬挂与会国国旗,座位安排等均按各国国名的英文拼写字母的顺序排列。在实际工作
装饰工中,遇到的情况往往是复杂的,如有的国家不管以上种种惯例,把关系密切的国家排列在最前面。所以礼宾次序的排列常常不能按一种方法,而是采用几种方法的交叉,并考虑其他的因素。第二部分 口译实践主题:礼节性致辞高一寒假作业
2.1 阅读材料
Celebrating Siemens' 150th Anniversary
It is an honor for me to welcome you today to a very special occasion the celebration of Siemens' 150th anniversary.One hundred and fifty years old.What does this mean? After all, we are in Chinaand are one of the world's oldest industrial companies.Not only that, but we have remained an industry leader all the many years.How did we achieve this, when so many competitors have come and gone? What core values have made Siemens so strong? Let's take a brief look at our past.In the beginning, Siemens' business focud on telecommunications: telegraph equipment, transcontinental telegraph lines, transatlantic telegraph cables.In 1866, Werner von Siemens discovered the dynamo-electric principle and built the first dynamo,文章来源: 外教一对一
marking the true birth of electrical engineering.Power engineering quickly became a cond pillar of Siemens 'worldwide business.By Werner's death in 1892, the name Siemens was identified around the globe with the electrical industry.Siemens was a pioneer in Asia.What about China? Our records show that we delivered pointer telegraphs to this country as early as 1872.In 1879,the Chine government ordered Siemens “light machines” or dynamos.That same year, we provided a 10 horpower steam engine with generator to light up the port of Shanghai.It was China's first electrical lighting system.Shortly before the turn of the century, we built Beijing's first power plant.The electricity was ud to light ctions of the city and run the electric railway that ran between the Ma-Chia-Pu train station and Beijing's Hatamen south gate.The line opened in 1899 and was the world's fastest train at the timefrom telephone systems to power plants, from electrometrical systems to automated factories, from components to rapid-transit systems.For 150 years, Siemens has led the industry and maintained a fine reputation built on trust, quality, and reliability.And for all tho years, we have relied on strong partnerships with our customers.Ultimately, you-our customer and business partne
rs-are tho who determine whether we succeed or not.And you are the ones who keeps us innovating and at the cutting edge of the industry.And you, in turn, are the one's who must” 72benefit from what we do together.文章来源: 外教一对一
几号是端午节
Good partnerships rely on trust, on knowing one another, on knowing each other's requirements.We have excellent partners here in China, and a strong basis for growing in the future.Above all, I e a new spirit emerging in this country.I e the excitement building as good things happen and people e a new world taking shape before their eyes.文章来源:
第二篇:英语口译基础Unit Five
Unit Five
一、口译技巧
二、单句口译
三、口译实践
1、体育比赛赛前新闻发布会
主题导入:体育局官员在国际马拉松比赛赛前新闻发布会上介绍赛事准备情况。大家好!欢迎大家参加本次国际马拉松比赛的赛前新闻发布会。首先我想向各位介绍一下这次比赛的几点特色,然后再回答媒体朋友的提问。Thank you all for attending the press conference on the international marathon.First of all, I will brief you on the following features of this year’s competition, and then I would like to answer questions raid by friends from media.首先,这次马拉松赛事世界级的高水平赛事。目前已经确定有17名海外马拉松高手参赛,他们分别来自西班牙、肯尼亚、坦桑尼亚、厄瓜多尔、巴西、埃塞俄比亚和朝鲜等7个国家。First, the international marathon is a world class competition.So far, it has been confirmed that 17 foreign marathon runners have signed up for it.They come from ven countries including Spain, Kenya, Tanzania, Ecuador, Brazil, Ethiopia and North Korea.同时我们还邀请到曾参加全国马拉松锦标赛和奥运会马拉松选拔赛的国内运动员120人参赛。这些国内外优秀选手的加入,必将使本次比赛的竞争更加激烈,赛事更加异彩纷呈、引人关注。We have also invited 120 Chine athletes who have attended other nationwide marathon championships and qualification competitions for the
Olympic marathon.With the participation of tho athletes from home and abroad, we are expecting a fierce, exhilarating and thrilling competition.其二,本次比赛选用的赛道在往年的基础上有所调整,更改后的赛道更加平坦,有利于运动员出成绩。Second, this year the race cour has been readjusted bad on last year’s results, to make it flatter and more conducive to better performance.比赛线路中大部分路段位于环岛路和大型绿化广场范围内,风景如画,空气清新宜人,被许多专家誉为举办马拉松比赛的绝佳线路。Most of the route lies along Island Ring Road and its large-scale landscaped squares, providing beautiful scenery and fresh air.The route is acclaimed to be the most pleasant one for marathons.第三,本次比赛将采用航拍现场直播整个赛程。届时,中国中央电视台和厦门电视台将与全国15家省级电视台同时对赛事进行电视现场直播。Third, the whole competition will be covered by aerial view, CCTV, Xiamen TV Station and 15 other provincial TV stations will be conducting live broadcast.第四,比赛将采用电子芯片计时,保证比赛成绩的准确性。Fourth, electronic chips will be ud for timing, so as to ensure the accuracy of the result.第五,今年比赛的奖金有了全面的提升。其中,创世界纪录将由去年的50万美元提高到了100万美元。Fifth, prize money is higher than that of last year.It i那些年的事
s now one million dollars, rather than last year’s 500,000 dollars, for a World Record Award.男子冠军由2.5万美元提高到3万美元;女子冠军由2万美元提高到3万美元。获得2到8名的运动员的奖金同样都有提高。30,000 dollars, rather than last year’s 25,000 dollars, for Men’s Champion, and 30,000 dollars, rather than last year’s 20,ooo dollars for Women’s Champion.In addition, prize money for athletes ranking cond to eighth has also incread.我的介绍就到这里,现在欢迎大家提问。That’s all for my briefing.Now the floor is open for questions.2、体育与商业:阿迪达斯的品牌战略