英语名著the cret garden摘抄心理描写的句子

更新时间:2023-06-27 15:47:35 阅读: 评论:0

情感
Mary threw herlf into a passion/flied into a passion.
勃然大怒。
公司发展前景
Mary stood shivering from head to foot.
浑身发抖。
The surpri so filled her with delight that she almost trembled a little.
太惊喜了。
There was a riot of surprid joyfulness.
喜出望外。
行驶证和驾驶证的区别
Everything was so nice that her pleasure began to crowd her anger out of her mind.
一切都太美好了,她心中的快乐驱散了之前的怒火。
Then Mary gathered a scrap of courage.
她鼓起了一点勇气。
Delight reigned聪明的小狗.
快乐占据主导地位。
Color glowed in his face and his strange eyes widened with joyfulness.
喜笑颜开。
Life began to come back to him, his blood ran healthily through his veins and strength into him like a flood.
他又活力满满了,他的血液在血管里奔流,他充满了力量。
神态
Mary’s eyes flashed fire.
非常生气。
A sort of angry shadow pasd over the boy’s face.
爽肤水的作用
有点生气。
嘉言善行
She hesitated, knitting her brows.
她犹豫了一下,皱起眉头。
Dickon’s curly mouth spread in a cheerful grin.
狄肯咧开弯弯的嘴角,露出愉快的笑容。
A mist emed to sweep over her eyes.
她眼眶湿润。望尘莫及什么意思
感受
红色主题活动
She drew up the blinds and opened the window itlf and a great waft of fresh, scented air blew in upon her.
【亲近自然】
He had worn himlf out with a fit of crying
他哭了一阵,把自己弄得筋疲力尽。
动作
She ran back to the hou as quickly as her feet would carry her.
她跑得很快。
His face flushed scarlet and he sat bolt upright.
他的脸涨得通红,笔直地坐着。
His eyes quite devoured her face.
他紧紧盯着她。【devour v.吞食,蚕食】
思绪
爱的蹦极
The fact was that the fresh wind from the moor had begun to blow the cobwebs out of her young brain and to waken her up a little.
【头脑变清醒了】
A sudden thought made her scramble to her feet.
她突然想到了什么,急忙站起来。
Just at that moment something had rushed all through him——a sort of rapturous belief and realization and it had been so strong that he could not help calling out.
忍不住回忆。
He had let his soul fill itlf with blackness and had refud obstinately to allow any rift of light to pierce through.
他用黑暗覆盖自己的内心,坚决不让任何光明的罅隙透进来。
By the next night he had opened the doors wide to his dark thoughts and they had come trooping and rushing back.
夜晚来临,他又敞开心门,黑暗的想法成群结队地涌了回来。
环境描写
A wind was rising and making a singular, wild, low, rushing sound.
【风】
She hated the wind which rushed at her face and roared and held her back as if it were some giant she could not e.
【风】
The next day the rain poured down in torrents again.
大雨倾盆。
After the winter rains, the stream becomes a raging torrent.
冬雨过后,溪流湍急。
The rain was coming down in torrents.
大雨如注。
The sun was pouring in slanting rays through the blinds.
【阳光】
There she was standing on the grass, which emed to have turned green, and with the sun pouring down on her and warm sweet wafts about her and the fluting and twittering and singing coming from every bush and tree.

本文发布于:2023-06-27 15:47:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1057402.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:课外练习
标签:露出   不让   内心   血管   红色   行驶证   驱散   鼓起
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图