修辞结构在语篇中的运用

更新时间:2023-06-27 13:57:07 阅读: 评论:0

修辞结构在语篇中的运用
  [摘要]语篇中的修辞不仅包括修辞格,还包括如何选词造句,衔接连贯以及在特定语篇中最恰当地传辞达意。语篇作为修辞活动的最高层次可以从措词、组段谋篇等修辞活动来分析,因此无论是选词造句还是组段谋篇离不开修辞的努力,而语篇也以不同的衔接方式来达到相应的修辞效果。
  [关键词]修辞结构 语篇 运用
自动挡车档位 
  当今,对语篇的分析多是运用韩礼德系统功能语言学的相关理论对不同体裁的语篇进行分析。但是,运用语言学的分析方法并不能解决语篇分析的所有问题。“Discour Analysis”即话语分析或语篇分析是对大于句子的单位进行的语言分析,语言学研究也扩大到了高于句子层次的语言单位――语篇。在创造具有语篇性的篇章时,无论是选词造句还是组段谋篇都离不开修辞的努力。
 
好评电视剧  一、语篇中的措辞
 
  用词准确才能如实地反映现实,准确地表达思想感情。准确是用词最重要最基本的一条原则。用词准确涉及到精确性和适合性等方面。 群名称大全
  1.措辞的精确性
  (1)词语没有正确地表达使用者想要表达的意思。例如:I was plead by his fulsome prai.在这个简单句中,很显然fulsome用错了,因为fulsome的意思是disgusting mainly becau of its insincerity,它错误地表达了笔者想要传达的意思。
  (2)词语没有充分地表达使用者想要表达的意思。如I thought it was a nice performance.虽然这句中的词语没有用错,而且也能基本表达出笔者对演出的赞美之意,但是读过之后仍使读者不太清楚演出到底好到什么程度。为了表达的更精确,可以将nice改为exciting, thrilling等比较特定的词语。
  (3)词语表达的意思超出了使用者想要表达的意思。如As a result of examining the basic flaws in the situation, he came up with a radical solution to the problem.此句中的radical虽有对症下药的意思,但它还暗示了解决方法subversive。而根据此句想要表达的意思来猜测,用thorough或complete意思会比较精确些,radical超出了使用者想表达的意思。
充实的英语
纤细的反义词  2.措辞的适合性
  从修辞的角度讲,选用的词语要与表达的主题、目的、使用场合和对象保持适合性和一致性。不同的听众和场合要求我们用不同的表达方式。如果用词不当,语篇中预期的修辞效果也难以达到。比如:
  Mrs. Higgins: Will it rain, do you think?
  Liza: The shallow depression in the west of the islands is likely to move slowly in an easterly direction. There are no indications of any great change in the barometrical situation.
  Mrs. Higgins的问话方式和语言没有问题,但她使用的语言过分讲究,接近书面语体,与对话的场合极不协调,也与说话人本身的身份和文化修养格格不入。因此,这个措辞不符合合适性原则。
 
  二、组段谋篇中的修辞性
 
  孤立的词语和句子是无法表达完整的语篇思想的,只有通过组成段落才能明确表达一个中
心思想。在组段谋篇中,语篇的修辞性主要体现在统一性、连贯性和强调性上。统一性使语篇的各个部分都围绕着语篇的中心思想展开,连贯性确保了语篇的流畅和连续以强调文字间的逻辑性联系,而强调性则将语篇中最重要的部分突显出来,其中衔接和连贯是核心。现代英语修辞学认为,语篇的连贯性取决于思维的连贯,并在语篇中由衔接和对应手段来完成。一个有效的语篇必须同时具有统一性和连贯性,二者缺一同样会产生信息表达上的障碍。例如:
  The cond is the slowness of its operation even when he believes the majority is right. But sooner or later he finds himlf straining against two features of the democratic process. The first is the principle of majority rule, especially when he is convinced that the majority is wrong on a matter of greater import.
  上述例子中之所以会产生信息表达不明确,主要原因就是因为文字间缺乏逻辑性的顺序,段首是“the cond…”而段末是“the first…”显然违背了逻辑性,以致读者不知所云。它忽视了逻辑性顺序中所注重的因果关系、证据与结论之间的关系等因素。
  在衔接手段方面,或使用连接词或靠意义上的衔接来达到,诸如that is, for example, in a word, in short等连接词出现频率相当高。语义的衔接和呼应除了靠词句辞格外,也
汽车仪表盘故障灯大全
经常依靠层次内容之间的自然衔接来表达特殊的修辞效果,因为正是通过语句间缺乏的连贯性来试图建立了一种语义上的联想。如:
  Have just been to supper. Did you knowing what the woodchuck went me here. How when the blue blue blue on the said anyone can do it that tries. Such is the presidential candidate.
  虽然从词句语法结构层次看,这段话既不衔接也不连贯,但从情景语义角度看,是一个连贯的语段。这段语篇是描摹一个精神分裂症患,从第二句开始,表现出语无伦次的现象,其实表示了此人大脑中出现了不正常的情况。这段文字与鲁迅的《狂人日记》有相似之处,两者都是为了刻画病态,描写说话时的情境,因而都故意使语句上下不衔接,语无伦次。
 
  三、结语 闪电宽度
 
  综上所述,修辞活动在措辞、组段谋篇等层次都体现着语篇的修辞性。语篇修辞性分析,不仅对语言进行了表层描写,还进行了功能和认知描写,使语篇研究在更大的空间展开。
与此同时,这些描写也丰富了修辞学的内容。当然,语篇的修辞性分析空间很大,涉及哲学、人类学等学科,因而对它的系统性研究有待进一步展开。
 
  参考文献:
 
  [1]Steinman, Martin. Literature for Writing [M]. Belmont::Wadsworth Publishing Company Inc,1967.
  [2]胡曙中.英语修辞学[M].上海:上海外语教育出版社,2002. 三星招聘
  [3]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
  [4]黄国文.语篇分析概要[M].湖南:湖南教育出版社,1988.
  [5]刘辰诞.教学篇章语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

本文发布于:2023-06-27 13:57:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1057281.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:语篇   表达   修辞   分析   衔接   逻辑性   语言   意思
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图