最全法律英语单词实用

更新时间:2023-06-26 08:37:14 阅读: 评论:0

实务法律英语单词
« on: February 22, 2010, 10:38:49 AM »
Accord
  释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。
 
  acquire
  释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC dom
estic enterpris engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。
 
  act
拍卖流程  释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear相对应。如:
  Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from
 
  Action
  释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend onelf in an
action在诉讼中为自己辩护等。
 
  adopt
  释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。
 
  admission
观看电视  释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。
 
  affect
  释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。
 
  Affiliate
  释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Part
y's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。
 
  agent
  释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。
  例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal reprentative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpo whatsoever.
  参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主
或雇员。
 
  applicable
  释义:applicable在法律英语中的意思是可适用的,如例句:If any one or more of the provisions contained in this Agreement or any document executed in connection herewith shall be invalid,illegal,or unenforceable in any respect under any applicable law, the provision/provisions shall be deemed to have been vered from this agreement.如果本协议或涉及本协议而签署的任何文件中某条或数条条款,根据任何适用法律在任何方面是无效的、不合法或不能强制执行的,视为该条款从本协议中删除。
Criminal Laws and Administrative Laws
帮助当事人毁灭、伪造证据罪 crime of aiding a client to destroy or forge evidence
妇女儿童罪 crime of kidnapping women and children
寒食节的来历
包庇、纵容黑社会性质组织罪 crime of harboring a mafia-style syndicate
包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals
报复陷害罪ca of retaliation and frame-ups
必要共同犯罪 indispensable joint crime
并科原则 doctrine of cumulating punishments
剥夺权利deprival of rights
不能犯 impossibility; unrealized offen
参加恐怖活动组织罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities
超越管辖权 excess of jurisdiction
超越职权范围 overstep one’s authority
惩办和宽大相结合combine punishment with leniency
惩办少数、改造多数的原则 principle of punishing the few and reforming the many
惩罚措施 punitive measure
惩罚性制裁 punitive sanction
惩罚与教育相结合 combination of punishment and education
处以刑罚 inflict punishment营销策略研究
处以有期徒刑 ntence to fixed-term imprisonment
绿水青山手抄报
触犯法律 break the law; violate the law
抽逃出资罪 crime of flight of capital contribution
抽象行政行为 abstract administrative act
出口骗税犯罪活动 criminal activities of cheating out of tax rebates in export
出售伪造发票罪 crime of lling counterfeit currency
出于对法律的无知 from ignorance of law
出于恶意 from malevolence
从轻处罚 gie a lesr punishment
从重处罚 give a verer punishment
单位受贿罪 crime of bribe taken by a unit
单一犯罪构成 single constitution of crime
盗伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally felling trees
盗窃、抢夺枪支、弹药、爆炸物罪 crime of stealing or izing guns, ammunition or explosives
盗窃犯 theft act; larcenist
山东有什么大学渎职犯罪案件ca of dereliction of duty
对象不能犯 object impossibility
治干咳的偏方多次作案 repeatedly commit crimes
罚不当罪 punishment does not fit the crime
半路杀出个程咬金犯意 criminal intent; mens real
犯罪低龄化 lowering ages of criminal offenders
犯罪动机 criminal motive

本文发布于:2023-06-26 08:37:14,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1055479.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:法律   协议   意思
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图