翻译的搜索与验证
蜜茶色头发图片摘要:翻译发展新时期需要紧跟时代步伐,充分利用计算机网络技术进行计算机辅助翻译。本论文通过选取管理学方面新兴词汇“toxic leader”,利用广义的CAT工具呈现该词的整个翻译搜索与验证过程。通过正向搜索,对语义的把握、词组的搭配、现有译法的搜索论证,再分析得出初步翻译版本,最后通过逆向验证、关联验证和精确验证来对初步翻译版本进行验证,从而得出最终结果,确定一个无论从语义还是语境上最接近源语的翻译版本。
任其自流关键词:翻译搜索;翻译验证;“破话性领导”;“毒性领导”;CAT工具
1引言
基于网络信息的发展,翻译与网络的联系也更加紧密。如何利用计算机辅助翻译,成为翻译领域的新兴热门话题。从二十世纪八十年代末,计算机辅助翻译初步发展到2010年达到第二个繁荣期,计算机辅助翻译在一定程度上提高了翻译效率,节约了人力成本。计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT),其工具分为广义的CAT工具和狭义的CAT工具(徐彬,2007),其中在本人日常翻译过程中,较多用到的为广义的CAT工具。
老人与海阅读
广义的CAT工具包括所有能服务于翻译流程的软件和硬件工具。包括操作系统:Windows,Mac OS,Linux,etc.;文字处理:WPS word,MS word,etc.;电子辞书:金山词霸、有道词典、词霸、韦氏在线、牛津在线词典等;Web 2.0:微信、微博、博客等;高级搜索:谷歌、百度、必应等,通过intitle,inurl,filetype,site等方式进行精确搜索;在线平行双语句库:句酷、有道词典、爱词霸、语料商城、必应句库和中国知网翻译助手等。
菊花茶变绿狭义的CAT工具则专指为提高翻译效率,优化翻译流程而设计的计算机辅助翻译软件。如Trados,Memo Q,Deja Vu等。
按门铃>个人投资理财
2翻译与搜索
2.1翻译案例出处
鸦字组词
本文拟以美国一篇博士论文An Exploration of Human Resourc e Personnel and Toxic Leadership中的关键词“toxic leader”一词为例,呈现在翻译过程中如何运用广义CAT工具进行翻译搜索与辅助翻译。