谓语动词作定语改写
英汉之间谓语与定语的转换比较抽象,与前面提到的过去分词译成谓语进行对比,并总结。
无奈的诗句
2.2.1英语中用作定语的形容词译成汉语谓语
1.The design calculations will rve as an illustrative application of the theory of
miconductor device.
这些设计计算可用来说明半导体器件理论的实际应用。
拓展学习;(1)Once again,the computer revolution has rved as an illustrative ca
study.我们再次以计算机革命为例来说明这个问题。
(2)Here's a more sophisticated illustration of the same point.
有个更复杂的例子能够说明这个观点。
2.Some methods require the instructional u of existing materials.
一些教学法需要说明如何使用现有材料。
3.AE monitoring has been studied for diagnostic applications such as leakages in
pressure boundaries.
人们已经研究把音频发射用于诊断例如压力边界的泄露。
4.I identify mylf as one of critical lovers and loving critics of the United Nations.
我自认为我既是一个批评联合国的爱护者,又是一个爱护联合国的批评者。
5.IQ tests are after all a male invention of dubious validity.
智商测试毕竟是男人的发明,是否有效值得怀疑。
6.our readerly experience of the two lines我们阅读这两句诗的体验。
7.Its limited thickness and youthful age are other discoveries.
它厚度有限,年代短,这是另外两个发现。
8.Limited library hours,fragmented by long lunches and breaks,preclude the
月经期喝酒extended stints of rearch and concentration so crucial for formative collegiate
minds.
图书馆开放时间本来就有限,又被长时间的午饭和休息所打断,这一切阻碍了学生想做研
究的尝试,妨碍了他们的注意力,而这种注意力对于学术心理的养成至关重要。黄州快哉亭记
9.He is a published writer.他已经有作品问世。
10.Emma Thompson is battling a rare affliction.It's a condition for which there are no
剽悍的意思known doctors or ominous-sounding Latinate names.
艾玛.汤普森正在与一种罕见的痛苦进行斗争。这种疾病连医生都无可名状,也没有听起
来别扭的拉丁学名。
10.AFP said Putin's expected return to the presidency will likely give a further boost
to ties.
安全的英文AFP说预计普京当选总统后会进一步加强联系。
11.Seou's military faced vere criticism for its perceived slow and weak respon last
year.
心经全文读诵
去年首尔军方由于被认为反应迟缓与软弱而遭到猛烈批评。涅盘是什么意思
12.A killer of some repute and my propod replacement
被提议取代我的著名杀手