17 | |
In the early days of the ttlement of Australia, enterprising ttlers unwily introduced the European rabbit. | ɪn ði ˈɜːli deɪz ɒv ðə ˈtlmənt ɒv ɒˈstreɪliːə, ˈentəpraɪzɪŋ ˈtləz ʌnˈwaɪzli ˌɪntrəˈdjuːst ðə ˌjʊərəˈpiːən ˈræbɪt. |
用肥皂洗脸会怎样在澳大利亚移民初期,一些有创业精神的移民不明智地把欧洲兔子引进了澳大利亚。 | 在澳大利亚移民初期,一些有创业精神的移民不明智地把欧洲兔子引进了澳大利亚。 |
This rabbit had no natural enemies in the Antipodes, so that it multiplied with that promiscuous abandon characteristic of rabbits. | ðɪs ˈræbɪt hæd nəʊ ˈnæʧrəl ˈenɪmiz ɪn ði ænˈtɪpədiːz, səʊ ðæt ɪt ˈmʌltɪplaɪd wɪð ðæt prəˈmɪskjʊəs əˈbændən ˌkærəktəˈrɪstɪk ɒv ˈræbɪts. |
这种兔子在澳大利亚及新西兰没有天敌,因此便以兔子所特有的杂乱交配迅猛繁殖起来。 | 这种兔子在澳大利亚及新西兰没有天敌,因此便以兔子所特有的杂乱交配迅猛繁殖起来。 |
It overran a whole continent. | ɪt ˌəʊvəˈræn ə həʊl ˈkɒntɪnənt. |
整个澳洲兔子成灾。 | 整个澳洲兔子成灾。 |
It caud devastation by burrowing and by devouring the herbage which might have maintained millions of sheep and cattle. | ɪt kɔːzd ˌdevəsˈteɪʃᵊn baɪ ˈbɜːrəʊɪŋ ænd baɪ dɪˈvaʊərɪŋ ðə ˈhɜːbɪʤ wɪʧ maɪt hæv meɪnˈteɪnd ˈmɪljənz ɒv ʃiːp ænd ˈkætl. |
它们在地下打洞,吃掉本可以饲养数百万头牛羊的牧草,给澳洲大陆造成了毁灭性的破坏。 | 它们在地下打洞,吃掉本可以饲养数百万头牛羊的牧草,给澳洲大陆造成了毁灭性的破坏。 林家铺子作者 |
Scientists discovered that this particular variety of rabbit (and apparently no other animal) was susceptible to a fatal virus dia, myxomatosis. | ˈsaɪəntɪsts dɪsˈkʌvəd ðæt ðɪs pəˈtɪkjʊlə vəˈraɪəti ɒv ˈræbɪt (ænd əˈpærəntli nəʊ ˈʌðər ˈænɪməl) wɒz səˈptəbᵊl tuː ə ˈfeɪtl ˈvaɪərəs dɪˈziːz, myxomatosis. |
科学家们发现,这种特殊品种的兔子(显然不包括别的动物)易患一种叫"多发性粘液瘤"的致命毒性疾病。 | 科学家们发现,这种特殊品种的兔子(显然不包括别的动物)易患一种叫"多发性粘液瘤"的致命毒性疾病。 |
By infecting animals and letting them loo in the burrows, local epidemics of this dia could be created. | baɪ ɪnˈfektɪŋ ˈænɪməlz ænd ˈletɪŋ ðem luːs ɪn ðə ˈbɜːrəʊz, ˈləʊkəl ˌepɪˈdemɪks ɒv ðɪs dɪˈziːz kʊd biː kriˈeɪtɪd. |
通过让染上此病的动物在洞内乱跑,就可以使这种疾病在一个地区蔓延起来。 | 通过让染上此病的动物在洞内乱跑,就可以使这种疾病在一个地区蔓延起来。 |
Later it was found that there was a type of mosquito which acted as the carrier of this dia and pasd it on to the rabbits. | ˈleɪtər ɪt wɒz faʊnd ðæt ðeə wɒz ə taɪp ɒv məsˈkiːtəʊ wɪʧ ˈæktɪd æz ðə ˈkærɪər ɒv ðɪs dɪˈziːz ænd pɑːst ɪt ɒn tuː ðə ˈræbɪts. |
后来又发现,有一种蚊子是传播这种疾病的媒介,能把此病传染给兔子。 | 后来又发现,有一种蚊子是传播这种疾病的媒介,能把此病传染给兔子。 |
So while the rest of the world was trying to get rid of mosquitoes, Australia was encouraging this one. | səʊ waɪl ðə rest ɒv ðə wɜːld wɒz ˈtraɪɪŋ tuː ɡet rɪd ɒv məsˈkiːtəʊz, ɒˈstreɪliːə wɒz ɪnˈkʌrɪʤɪŋ ðɪs wʌn. |
因此,世界上其他地方在设法消灭蚊子的时候,澳大利亚却在促使这种蚊子大量繁殖。 | 因此,世界上其他地方在设法消灭蚊子的时候,澳大利亚却在促使这种蚊子大量繁殖。 |
It effectively spread the dia all over the continent and drastically reduced the rabbit population. | ɪt ɪˈfektɪvli spred ðə dɪˈziːz ɔːl ˈəʊvə ðə ˈkɒntɪnənt ænd ˈdræstɪkᵊli rɪˈdjuːst ðə ˈræbɪt ˌpɒpjʊˈleɪʃᵊn. |
蚊子把这种疾病扩散到整个澳洲大陆,效果甚佳,结果兔子的数目在为减少。 | 蚊子把这种疾病扩散到整个澳洲大陆,效果甚佳,结果兔子的数目在为减少。 |
It later became apparent that rabbits were developing a degree of resistance to this dia, so that the rabbit population was unlikely to be completely exterminated. | ɪt ˈleɪtə bɪˈkeɪm əˈpærənt ðæt ˈræbɪts wɜː dɪˈveləpɪŋ ə dɪˈɡriː ɒv rɪˈzɪstəns tuː ðɪs dɪˈziːz, səʊ ðæt ðə ˈræbɪt ˌpɒpjʊˈleɪʃᵊn wɒz ʌnˈlaɪkli tuː biː kəmˈpliːtli ɪksˈtɜːmɪneɪtɪd. |
后来,明显看出,兔子对这种疾病已产生了一定程度的免疫力,所以兔子不可能被完全消灭。 | 后来,明显看出,兔子对这种疾病已产生了一定程度的免疫力,所以兔子不可能被完全消灭。 |
There were hopes, however, that the problem of the rabbit would become manageable. | ðeə wɜː həʊps, haʊˈevə, ðæt ðə ˈprɒbləm ɒv ðə ˈræbɪt wʊd bɪˈkʌm ˈmænɪʤəbᵊl. |
但是,已有希望解决兔子所带来的问题。 | 但是,已有希望解决兔子所带来的问题。 |
Ironically, Europe, which had bequeathed the rabbit as a pest to Australia, acquired this man-made dia as a pestilence. | aɪˈrɒnɪkəli, ˈjʊərəp, wɪʧ hæd bɪˈkwiːðd ðə ˈræbɪt æz ə pest tuː ɒˈstreɪliːə, əˈkwaɪəd ðɪs ˈmænˈmeɪd dɪˈziːz æz ə ˈpestɪləns. |
具有讽刺意味的是,欧洲把这种兔子作为有害动物传给澳洲,而欧洲自己却染上了这种人为的瘟疫般的疾病。 | 具有讽刺意味的是,欧洲把这种兔子作为有害动物传给澳洲,而欧洲自己却染上了这种人为的瘟疫般的疾病。 |
A French physician decided to get rid of the wild rabbits on his own estate and introduced myxomatosis. | ə frenʧ fɪˈzɪʃən dɪˈsaɪdɪd tuː ɡet rɪd ɒv ðə waɪld ˈræbɪts ɒn hɪz əʊn ɪsˈteɪt ænd ˌɪntrəˈdjuːst myxomatosis. |
一位法国内科医生决定除掉自己庄园内的野兔子,于是引进了这种多发性粘液瘤疾病。 | 一位法国内科医生决定除掉自己庄园内的野兔子,于是引进了这种多发性粘液瘤疾病。 |
五角星画法 |
It did not, however, remain within the confines of his estate. | ɪt dɪd nɒt, haʊˈevə, rɪˈmeɪn wɪˈðɪn ðə ˈkɒnfaɪnz ɒv hɪz ɪsˈteɪt. |
然而,这种疾病并未被局限在他的庄园内, | 然而,这种疾病并未被局限在他的庄园内, |
It spread through France, | ɪt spred θruː ˈfrɑːns, |
结果在整个法国蔓延开来。好开头的四字成语 | 结果在整个法国蔓延开来。 |
where wild rabbits are not generally regarded as a pest but as a sport and a uful food supply, | weə waɪld ˈræbɪts ɑː nɒt ˈʤenərəli rɪˈɡɑːdɪd æz ə pest bʌt æz ə spɔːt ænd ə ˈjuːsfʊl fuːd səˈplaɪ豆腐炖什么好吃, |
野兔在法国一般不被当作有害动物,而被视为打猎取乐的玩物和有用的食物来源。 | 野兔在法国一般不被当作有害动物,而被视为打猎取乐的玩物和有用的食物来源。 |
and it spread to Britain where wild rabbits are regarded as a pest but where domesticated rabbits, equally susceptible to the dia, are the basis of a profitable fur industry. | ænd ɪt spred tuː ˈbrɪtn weə waɪld ˈræbɪts ɑː rɪˈɡɑːdɪd æz ə pest bʌt weə dəʊˈmestɪkeɪtɪd ˈræbɪts, ˈiːkwəli səˈptəbᵊl tuː ðə dɪˈziːz, ɑː ðə ˈbeɪsɪs ɒv ə ˈprɒfɪtəbᵊl fɜːr ˈɪndəstri. |
这种疾病又蔓延到了英国。在英国,野兔被当作有害的动物,可是家兔是赚钱的毛皮工业的基础,然而家兔同样易感染这种疾病。 | 这种疾病又蔓延到了英国。在英国,野兔被当作有害的动物,可是家兔是赚钱的毛皮工业的基础,然而家兔同样易感染这种疾病。 |
The question became one of whether Man could control the dia he had invented. | ðə ˈkwesʧən bɪˈkeɪm wʌn ɒv ˈweðə mæn kʊd kənˈtrəʊl ðə dɪˈziːz hiː hæd ɪnˈventɪd. |
现在的问题是,人类能否控制住这种人为的疾病。 | 现在的问题是,人类能否控制住这种人为的疾病。 |
本文发布于:2023-06-24 15:55:08,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1052977.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |