中国传统服饰特点英文介绍

更新时间:2023-06-23 12:55:29 阅读: 评论:0

+1
中国传统服饰特点英文介绍
2019-11-25   |  转藏
三鲜莲花酥大  中  吐字归音小
China's Ancient Clothing
中国的古代服装
China's traditional clothing is characterized as magnificent, as shown in ceremonies and court, and grand and exerts immen influence on the neighboring countries. An outstanding characteristic of traditional Chine clothing is not only an external expression of elegance,but also an internal symbolism. Each and every piece of traditional clothing communicates a n of vitality of its own intrinsically. Such a perfect combination of external form with internal symbolism of clothing is clearly exemplified in the pair of fighting
6s管理内容
pheasant feathers ud in head wear originating in the battle wear of the Warring States period(475一221 BC)。Two feathers of a ho bird(a type pheasant good at fighting)were inrted into the helmet wom by warriors of this period to symbolize a bold and warlike spirit.
青梅竹马典故中国传统衣着的特点是华丽。中国的传统衣着的一大显着特点就在于它不仅表现出外在的典雅,而且还具有内在的象征意义。每一件传统服装都传递出其自身所具有的内在活力感。从人们所佩带的一副难鸡羽毛中,就可以体现出这种服饰的外在形式与内在象征的完美结合。这起源于战国时代(前475一前221年)战斗时的习俗。因为在当时如果将两片凤鸟(这是一种非常擅长战斗的难鸟)的羽毛插在武士所佩戴的头盔上的话,便可以以此来象征大无畏的尚武精神。
According to archaeological findings,18 000-year-old artifacts such as bone wing needles and stone beads and shells with holes bored in them attest to the existence of ornamentation and of wing early in ancient Chine civilization. Variety in clothing was roughly established by the era of the Yellaw Emperor and the Emperors Yao and Shun(
about 4 500 years ago)。Remains of woven silk and hemp articles and ancient ceramic figures further demonstrate the sophistication and refinement of clothing in the Shang Dynasty( 16th to I 1 th century BC )。
根据考古学的发现,18 000年前的文化遗迹中有诸如骨针和穿孔的石珠和贝壳,它们都证明了在中国古代文明很早的时候装饰和缝纫就已经存在了。而到了黄帝和尧舜时代(大约距今4500年前),服装的品种已经初具规模。丝麻织物的残片和古代的陶俑进一步表明商代(公元前16至公元前11世纪)服装的精密程度和优雅程度。
The three main types of traditional Chine clothing are the pien-fu,the ch'ang-p'ao,and the shen-i. The plan-fu is an ancient two-piece ceremonial costume of a tunic-like top extending to the knees and a skirt or trours extending to the ankles. The ch'ang-p'ao is a one-piece garment extending from the shoulders all the way to the heels. The shen-i is a cross between the pies and the ch'angp'ao;on the one hand,it consists of a tunic and a skirt or trours like the pierfu, on the other hand,the tunic and the skirt are wed together and esntially one piece like the ch'ang-p'ao. Conquently, the shen-i was the
素炒冬瓜most widely worn of the three types. Typical of the three types of clothing were wide and voluminous sleeves and a very loo fit. Tunic and trours or tunic and skirt,utilized a very small number of stitches for the amount of cloth ud. So becau of their relatively plain design and structure,embroidered edgings,decorated bands,draped cloth or silks,patterns on the shoulders,and sashes were often added as ornaments. Variety in designs came to be one of the unique features of traditional Chine dress.
传统的中国服装可以分为弃服、长袍以及深衣三种。弃服是一种分为上衣和下裳的古代装束,它的上衣类似于束腰外衣并且长至膝盖,而其下裳则为裙子或裤子并长至脚躁。长袍则是由肩部到脚踵的单件外衣。深衣则是介于弃服和长袍两者之间的另一种服装,它一方面由束腰上衣和裙子或裤子组成,这一点和弃服很像;而另一方面束腰_r_衣和裙子缝合在一起;实际上就像长袍一样是单件外衣。因此,深衣是这三种服装中使用最广泛的一种。这三种服装的典型特征就是宽大的袖子和宽松的腰身。无论是采用束腰外衣和裤子组合还是束腰外衣和裙子组合,它们相对于所使用的布料量而言都尽可能少地使用针脚数量。由于它们的设计和结构相对比较朴素,因此它们经常绣上花边、饰以镶边、辅以褶皱布料或丝料、肩部加上图案花样、并配上腰带。这些不同的式样便成为中国传统服装的一个特殊
之处。
煎牛排怎么煎
Darker colors were favored over lighter ones in traditional Chine clothing,so the main color of ceremonial clothing tended to be dark while bright,elaborate tapestry designs actented. Lighter colored clothing was worn more frequently by the common people for everyday life and around the hou u. The Chine associate certain colors with specific asons:green reprents spring,red symbolizes summer, white reprents autumn,and black symbolizes winter. The Chine are said to have a fully developed system of matching,coordinating,and contrasting colors in apparel.
中国的传统服装对暗色调的偏好程度要大于亮色调,因此礼服的主色调往往采用暗色调,然后辅之以精巧的亮色调织锦式样。普通百姓平常生活和在家附近则通常穿亮色调的服装。中国人将某些色彩与特定的季节联系在一起:绿色代表春天,红色代表夏天,白色代表秋天,而黑色则代表冬天。据说,中国人已经拥有一整套对服装颜色进行搭配、协调和对比的方法了。
China's Modern Clothing
中国的近代服装
速度快After the 1911 Revolution,the garments changed greatly,and the dress and the official cap were eliminated. Particularly,hair plaits were cut off, but chi-pao(one-piece mandarin robe)still exist. The Blue Short Gown of schoolgirls was the main style,and it gradually became popular.
前前前世歌词
自从1911年辛亥革命以来,外套便产生了巨大的变化,同时服装和官员所戴的帽子均被废除。尤其是剪掉了辫子,但是旗袍(单件式满清官袍)依然保留了下来。女学生所穿的蓝色短袍成为主流款式,并且这逐渐流行起来。
The government specified the system of formal dress of men and women in the first year of the Republic of China. Men had dress suits and routine suits. Dress suits included day suit and evening suit,which were all made of black cloth,trours and cravats. Routine suits included Western style and Chine style(e. g. long gown and mandarin jacket)。The formal dress of women had collars and was long to the knees with buttons down the front. Skirts were decorated with cartouches in the front and back,both sides
were wn with pleats,and both ends had patterns of knots.

本文发布于:2023-06-23 12:55:29,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1051302.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   服装   外衣   代表   束腰   传统   裙子
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图