2018年扬州大学翻译硕士英语真题试卷 (题后含答案及解析)
题型有:1. Vocabulary 2. Reading Comprehension 3. Writing
Vocabulary
1. The organization Liberty has expresd concern that such widespread surveillance could______personal liberties.
孔子的儿子A.wade
婚礼日记
B.invoke
小学后勤管理制度C.muffle
三位数乘两位数
D.infringe
正确答案:D
解析:本题考查动词辨析。wade意为“蹬,走过”。invoke意为“行使,实施;援用,援引”。m
uffle意为“使(声音)减弱,使(声音)低沉”。infringe意为“侵犯(他人权利),违犯(法律)”。根据空格前的surveillance(监视)和空格后的personal liberties(人身自由)判断,[D]项符合语义,故为答案。 窗帘英语怎么读
2. There was nothing for it but to accept defeat, which he did with an ill grace, stamping off in disgust followed by the jeers of the crowd and veral small boys who ran behind him______his rolling gait.
A.yelping
B.rigging
C.mimicking葡萄酒等级
D.embroidering
榆林景点
正确答案:C
健身器材有哪些
解析:本题考查动词辨析。分析句子成分可知,空格后的内容作ran的伴随状语,根据空格
前的small boys和空格后的rolling gait(摇摆的步态)可知,mimic(模仿,戏仿,(开玩笑地)学……的样子)符合语义,故[C]项为答案。yelp意为“(因兴奋、痛苦、吃惊等而发出的)尖叫,叫喊”。rig意为“(以不正当的手段)操纵,控制(选举、工作任命或比赛等)”。embroider意为“对(故事或报道)加以渲染;在……上刺绣,绣(花)”。