3Latchkey Children—Knock, Knock, Is Anybody Home [N]

更新时间:2023-06-21 19:07:10 阅读: 评论:0

Latchkey Children—Knock, Knock, Is Anybody Home? [N] 挂着钥匙的小孩——笃,笃,有人在家吗?
"Latchkey children" refers to "children who parents both work and who have to carry the latchkey with them and spend time alone in the hou after school" (挂着钥匙的儿童).
挂着钥匙的小孩——笃,笃,有人在家吗?
 In the United States the cost of living has been steadily rising for the past few decades. 在美国过去的几十年中,生活开支一直在持续上升。Food prices, clothing costs, housing expens, and tuition匠心的意思 fees are constantly getting higher and higher.怎么写工作总结 食品价格、服装开支、住房开支以及学费不断增高。 Partly becau of financial need, and partly becau of career choices for personal fulfillment, mothers have been leaving the traditional role of full-time homemaker. 母亲们已经不再扮演专职家庭主妇的传统角色,这在一定程度上是出于经济上的需要,一定程度上也是为了使自己有一种成就感。 Increasingly they have been taking salaried [N]怎么骂人不带脏字 jobs outside the home. 她们越来越多地在从事家庭以外的带薪水的工作。
分数的加减乘除
[2] Making such a significant role change affects the entire family, especially the children. 这样重大的角色转换影响着整个家庭,尤其是小孩。Some conquences are obvious. For example, dinnertime is at a later hour. 某些后果是显而易见的,例如,晚饭时间推迟了。The emotional impact, on the other hand, can be more subtle. 然而,这种转变对感情的影响更为微妙。 Mothers leave home in the morning, feeling guilty becau they will not be home when their children return from school. 母亲们早上带着负疚感离开家,因为孩子放学回家时她们不能在家等候。They suppress their guilt since they believe that their work will benefit everyone in the long run. 她们压抑着负疚心理,因为相信从长远来看这份工作对大家都有利。 The income will enable the family to save for college tuition, take an extended vacation [N], buy a new car, and so on. 她们的收入能够使家庭积攒起孩子的大学学费、全家度一个更长的假期、买一辆新车,等等。
[3] The emotional impact on the children can be significant. 孩子们在感情上所受到的影响是很大的。It is quite common for children to feel hurt and rentful. 孩子们普遍感到受了伤害,有怨恨情绪。After all, they are alone veral hours, and they feel that their mothers should "be there" for them. 毕竟有好几个小时他们要独自呆在家里,而他们觉得母亲应该“在那儿”等着他们。 They might need assistance with their homework or want to share [N] the day's activities. 他们也许会需要母亲帮他们完成家庭作业,或是想把一天里的活动说给母亲听 All too often衰草连天, however, the mothers arrive home exhausted [N] and face the immediate task of preparing dinner. 然而十分常见的情况是:母亲们回到家里时已经疲惫不堪,又面临着一个紧迫的任务——做饭。Their priority is making the evening meal for the family, not engaging in relaxed conversation. 她们的首要任务是为全家人做晚饭,而不是放松地聊天。
[4] Latchkey children range in age from six to thirteen. 挂钥匙的孩子们的年龄从6岁到13岁不等。 On a daily basis they return from school and unlock the door to their home with the key hanging around their necks. 每天他们放学回家,用挂在自己脖子上的钥匙打开家门。They are now on their own, alone, in quiet, empty rooms. 然后就独自呆在安安静静、空空荡荡的房间里。For some youngsters, it is a productive period of private time, while [N] for others it is a frightening, lonely void. 对于某些孩子来说,这是一段属于他们自己的有所作为的时间,而对于另一些孩子来说则是令人恐惧的、孤独的空虚。For reasons of safety, many parents forbid their children to go out to play or to have visitors at home. 为了安全的原因,许多父母不允许他们的孩子出去玩或是让别的孩子来家玩。The youngsters, therefore, feel isolated. 因此这些孩子有一种被隔离的感觉。
[5] Latchkey children who were interviewed reported diver reactions. 接受采访的挂钥匙的孩子们反应不同。 Some latchkey children said that being on their own for a few hours each day fostered, or stimulated, a n of independence and responsibility. 一些孩子说每天有几个小时让他们独自呆在家里培养了或者说激发了他们的独立意识和责任感。They felt loved and trusted, and this feeling encouraged them to be lf-confident. 他们觉
微信号注销得受到了关爱与信任,而且这种感觉增强了他们的自信心。Latchkey girls, by obrving how their mothers coped with the demands of a family and a job, learned the role model [N] of a working mother. (挂钥匙的)女孩子们通过观察母亲们如何应付家庭与工作中的难处而学习了职业母亲的行为榜样。Some children stated that they ud their unsupervid free time to perfect their athletic skills, such as playing basketball. 有的孩子说,他们将这一自由自在无人监管的时间用来提高自己的体育技能,如打篮球。Others read books or practiced a musical instrument. 还有一些孩子则看看书或练练乐器。The children looked upon their free time after school as an opportunity for personal development. 所有这些孩子都把他们放学后的这段自由时间看成是自我发展的机会。It led to positive, productive, and valuable experiences. 这段时间带给了他们积极的、富于成果的宝贵经历。
[6] Converly, many latchkey children expresd much bitterness, rentment, and anger for being made [N] to live in this fashion. 与此相反,也有许多挂钥匙的孩子对于被迫以这种方式生活表现出不快、怨恨以及愤怒。 Many claimed that too much responsibilit
y was placed on them at an early age; it was an overwhelming burden. 不少孩子声称他们在幼小的年龄被赋予太多的责任,这是一个令人难以承受的负担。They were little people who really wanted to be protected, encouraged, and cared for through attention from their mothers. 他们还是小孩,需要母亲的保护、鼓励与关怀。 Coming home to an empty hou was disappointing, lonely, and often frightening. 回到一个空荡荡的家令人失望孤独,还经常令人感到恐惧。They felt abandoned by their mothers. 他们有种被母亲遗弃的感觉。After all, it emed to them that most other children had "normal" families who mothers were "around," whereas their own mothers were never home. 毕竟,在他们看来,别的孩子大多数都有一个“正常”的家,母亲总是“在他们周围”,而自己的母亲则总是不在家。 Many children turned on the television for the whole afternoon day after day, in order to diminish feelings of isolation; furthermore, the voices were comforting. 许多孩子整个下午让电视机开着,天天如此,目的是为了减轻这种被隔离的感觉。还有,电视的声音能给他们带来一点安慰。 Frequently, they would doze off. 他们常常就这样睡着了。
[7] Becau of either economic necessity or strong determination for personal fulfillment, or both, the phenomenon of latchkey children is widespread in our society. 由于经济上的需要,或者出于要得到自我满足感的坚强决心,或者两者兼而有之,挂钥匙的孩子这一现象在我们的社会中已变得很普遍。Whatever the reason [N], it is a compelling [N] situation with which families must cope. 然而无论出于什么样的原因,这已经成为一个紧迫的、所有的家庭都必须应付的局面。The question to ask is not whether or not mothers should work full-time. 做母亲的应不应该从事全日制工作已不是要提出的问题。Given [N] the reality of the situation, the question to ask is: how can an optimum plan be worked out to deal effectively with the situation. 考虑到这种现象的现实状况,要提出的应是这样一个问题:如何才能制定一个最佳方案来有效地应对这种局面?
救死扶伤[8] It is advisable for all members of the family to express their feelings and concerns about the inevitable change candidly长什么成语. The remarks should be discusd fully. 明智的做法是:对这种不可避免的变化,家庭的所有成员把自己的感受与担心坦率地说出来,并予以充分的讨论。Many factors must be taken into consideration: the children's personality and maturity, the amount of time the children will be alone, the safety of the neighborhood, accessibility of help in ca of an emergency. 要把许多因素都考虑到:孩子的个性与成熟程度,孩子独自在家的时间的长短,居住区周围是否安全,以及出现紧急情况时能否得到救助。Of [N] supreme importance is the quality of the relationship between parents and children. 首要的是亲子关系的融洽度。 It is most important that the children be cure in the knowledge that they are loved. [N要让孩子们明白父母是爱他们的,这一点非常重要。] Feeling loved provides invaluable emotional strength to cope successfully with almost any difficulty that aris in life. 孩子们感到有人爱护他们,这会赋予他们一种不可估量的情感力量,去成功地应付生活中出现的种种困难。

本文发布于:2023-06-21 19:07:10,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1048749.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:孩子   母亲   钥匙   家庭
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图