英语中七种主要颜色词的含义
色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义。世界各民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫等基本颜色词,英语中有red红,white白,black黑,green 绿,yellow黄,blue蓝,brown棕等基本颜色词,从中可以看出英语和汉语中对基本颜色词的分类差别不大。但是,颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义。例如:白色在汉语中总是和恐惧、死亡和不吉利联系在一起,如白日做梦、白色恐怖、白云仓狗,在中国,许多民族的人们在亲人去世参加葬礼时必须穿白色衣服,因为在他们的文化里白色代表着死亡。但是在英语中白色则类同于无色,是纯洁无暇的象征,所以西方女子在结婚的时候会身着一袭白色的婚纱步入教堂。可见各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,我们在阅读和翻译时应特别注意其中的差异。下面就英语中几个主要颜色词分别举例略做说明。
怎么治疗甲亢
1.red红色
在汉语文化中红色往往和喜庆、幸福、吉祥联系在一起,如红红火火的日子、红光满面的老人、一身红衣的新娘、节日里的红灯笼、迎接贵宾的红地毯等等有太多的好事和红色相关联。在英语中红色有时可以完全和汉语对应,如red flag(红旗)、red wine(红酒)、red 1etter days(纪念日,喜庆的日子),在西方
情谁与共一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red 1etter的转义就是“可纪念的、喜庆的”O(普通的日子印的是黑色。)又如to paint the town red表示“狂
欢”、“痛饮”、“胡闹”,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹,不是“把全城染红”We will roll out the red carpet for the delegation red carpet在句中的意思是隆重的接待或欢迎。但在英语中红色也代表危险和暴力,因为红色是血液的颜色,自然会与流血牺牲在一起。如:A red battle happened in this village.red battle的意思是“血战”。此外red以及带有red 的词组还有很多别的含义。例如:
The cruelty of this woman to the children makes her neighbors e red. (气愤、发怒)
When I mentioned it to her she went red.(脸红,羞愧)
The policeman caught the thief red—handed.(当场)
We’ll soon be out of the red.(亏损)
There is too much red—tape in obtaining an identity card.(繁琐、官僚习气)
A red cap Can help you with your baggage in a hotel.(red cap在英国指宪兵,在美国指服务搬运工,这里指的是后者)
He had the habit of drinking the red eye every day.(red eye指廉价烈性威士忌)
Tom is a red hot.(red hot指感情强烈的人)
The lawyer red—penciled the law suit.(red—pencil指改正、修正)
Many people prefer red meat to white meat.(red meat指牛羊肉)
There are veral red balls between Wuhan and Beijing.(red ball指特别快车)
2.White白色
白色在汉语中也有纯洁清白的意思,但如文章开头所说多和死亡、丧事相联系。在英语文化中white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿的白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。白色还有吉祥、祝福的意思,如a white day(吉日),white Christmas(白色圣诞),跟我们的“瑞雪兆丰年”差不多意思,表示被保佑和被祝福,圣诞下雪会更珍贵开心,但英语中的white有时表达的含义与“白色”无关。例如:
They treated US white.(公正)
Susan sometimes tells a white lie.(white lie指无恶意的谎言)
Tom is white—livered.(white 1ivered指胆小、怯懦)
He is the white—haired boy of the new generation.(white-haired boy指宠儿)
A big Car would be a white elephant to him.(white elephant指无用而累赘的东西)
还有white alert(解除警报)
white collar workers(脑力劳动者)
a white smith(银匠)
a white room(无菌室)
white night(失眠)
a white war(不流血的战争)
white coffees(加牛奶的咖啡)
3.blue蓝色
蓝色在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜色词。英语中的blue常用来喻指人的“情绪低落、心情沮丧”,如A rainy day always gives me the blues.a blue Monday(倒霉的星期一)。blue在英语中有社会地位高、出身名门的意义,如blue blood(贵族血统)。blue有时用来指“黄色的、下流的”意思,如blue talk(下流的言论),blue video(黄色录像)。此外,blue还有许多别的意思,如:blue collar workers(体力劳动者)分离焦虑期
blue stocking(现用来表示女学者和女才子)
blue moon表示very longtime
blue in the face with cold(冻的发紫)
out of blue(意想不到)
once in a blue(千载难逢)
drink till all’s blue(一醉方休)
The bad news came like a bolt out of the blue.(这消息来得如晴天霹雳。)
True blue will never stain.(真金不怕火炼。)
He can read like a blue streak.(他看书极快。)
4.green绿色
在汉语中绿色总是和“春天、大自然、生机勃勃”联系再一起,在英语中green也由此意,但它还有许多延伸的意义。Green back在英语中是美钞的意思,因为美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指“钱财、钞票、有经济实力”的意思。green在英语中表示“嫉妒、眼红”,如green with envy,green as jealousy,green。eyed monster.汉语中的“眼红”,应翻译为green—eyed而不是red eyed.在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:
He is still green to his job.(他对其工作尚无经验。)
He is a green young man.(他是个初出茅庐的年轻人。)
Though she’s 18,she’s very green.(她已经18岁了,但还很幼稚。)此外green在英语中还有一些别的意思,如:
圣地亚哥
green soap(软肥皂)
greenroom(演员休息室)
green fingers(园艺技能)
Don’t give the green light to him.(不要纵容他。)
老气横秋
We had a green party last night.(昨晚,我们举办了一个温暖快乐的聚会。)
My grandfather is in a green old age.(我爷爷仍是老当益壮。)
He has a green wound in the left breast.(他左胸上有一新伤口。)
5.yellow黄色
汉语中的黄色经常和“低级趣味、色情庸俗”联系在一起,如黄色电影、黄色书刊等等。这些名称中的“黄”与英语中的“yellow”无关,因为yellow没有这些意思,如译成英语可用pomographic(色情的),obscene(猥亵的),vulgar(庸俗的,下流的)这些词语,英语中的blue也可用来表示这类意思。在英语中yellow可以表示“胆小、怯懦、卑鄙”的意思,如:
a yellow dog(卑鄙的人)
yellow—belly
yellow streak(胆小鬼、懦夫)
He is too yellow to stand up and fight.(他太软弱不敢起来斗争。)
此外yellow还可用来作为事物的特定颜色,如:
Yellow Pages(电话查号簿,因为全书用黄纸印刷)
yellow flag(检疫旗),yellow boy(金币)
Yellow Book(黄皮书,因为法国等国家的政府报告,用黄封面装祯),
yellow back(通俗廉价小说)
祥成语yellow alert(空袭的预备警报)
6.black黑色
英语中“black”和汉语中的“黑色”意义大致相同,都与“坏的、邪恶的”相联系,如blacklist(黑名单),black market(黑市),black hearted(黑心的),black day(凶日),black sheep(害群之马),black future(暗淡的前途),black dog(沮丧),black letter day(倒霉的一天),paint sb.black(说
某人坏话)。Things look black.(形势不妙。) Black在英语中还象征气愤和恼怒,如black in the face(脸色铁青),to look black at someone(怒目而视)。有趣的是,在商业英语中in the black有好的意思,即“经营企业盈利”,如Since he was made manager, the company has been running in the black.(自从他当了经理以后,公司一直盈利。)除此之外,black还有些别的意思,如:
black tea(红茶)
black coffee(不加糖和奶的浓咖啡)
a black smith(铁匠)
善哉行
a black coat(职员)
They went into black for their friend.(他们为朋友深感痛惜。)
He blacked out the words he didn’t want.(他涂掉不想要的词。)
He came out of the fight black and blue.(打架之后,他遍体鳞伤。) She gave her mother assurance in black and white.(她给她妈妈做出了书面保证。)
7.brown棕色
英语中的brown比汉语中的棕色意义要丰富一些。如:
brown bread(黑面包)
brown sugar(红糖)
brown paper(牛皮纸)
do it up brown(把什么做的尽善尽美)
in a brown study(深思)
I did him brown?(我让他上当了!)
The leaves browned slowly.(树叶渐渐枯了。)
Aren’t you brown!(别晒黑了!)
I’m browned off, sitting here all day with nothing to do.(我整天坐在这儿没事干,感到抑郁无聊。)
Don’t fire into the brown!(别向鸟群开枪!)
在英语中一些表示颜色词还被用作表示姓氏,如Black(布莱克),White(怀特),Brown(布朗),Green(格林)。综上所述,颜色词在英语中的含义可谓多姿多彩,变化多端,有时与汉语中的意思截然不同。因此,在阅读或翻译英语资料时遇到有关颜色词一定要联系上下文,仔细推敲,谨慎处理,以便了解作者所要表达的真实意义。
其他补充:
1.红色(red)
1)When I menttioned it to him,he went red。(脸红,羞愧)
2) The policemen caught the thief red-handed。(当场)
3) When i e a man ill-treating a child.I e red。(发怒)
在许多国家,red(红色)往往与庆祝活动或喜庆日子有关。比如:
red letter day意思是“纪念日”或“喜庆的日子”。在日历中也可以看出来,这些日子常用红色字体标注。红色也常指“负债”、“亏损”,比如:in the red(亏损),red figure(赤字),red ink(赤字),red-ink entry(赤字分录),red balance(赤字差额)等。另外,还有如red cent(一分钱),red gold(纯金),red tip on stock market(指股票市场的最新情报)等表示法。
2.绿色(green)
1) She was green with envy。(十分嫉妒)
2) He is very green。(幼稚)
3) What's wrong with you?You're looking green。(苍白)
在英语中,green(绿色)常用来表示“新鲜”或“嫉妒”,比如:green-eyed“嫉妒”、“眼红”,green还表示没有经验缺乏训练,如He is still green, you know。green meat“鲜肉”,green back常指“美钞”,因为美元背面为绿色,green stamp指美国救济补助票,因印成绿色而得名。green power指“金钱的力量”或“财团”,green sheet指政府预算明细比较表,green pound(绿色英镑),指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。
3.蓝色(blue)
1)He was blue in the face with cold。(冻得发紫)
2) I'm in the blues today。(闷闷不乐)
网课刷课 3) A thing like that only happens once in a blue moon。(难得,很少) 在英语中,blue(蓝色)一般表示不快乐、忧郁的情绪,比如:in a blue mood(情绪低沉),还常用来表示社会地位高的贵族或王族。he is a real blue blood。(他是真正的贵族。)blue-eyed boys指“受到管理当局宠爱和特别照顾的职工”。在经济英语词汇中,blue表示许多不同意思。比如:blue chip(热门证券),blue book(蓝皮书),blue-sky market(露天市场),blue-collar workers(从事体力劳动的工人),blue button喻指有权进入股票交易的经纪人。