挫折名言英汉翻译教程自考题-15
(总分:100.00,做题时间:90分钟)
一、{{B}}Ⅰ.Multiple Choice{{/B}}(总题数:0,分数:0.00)
二、{{B}}A.Directions: This part consists of ten ntences, each followed by four
different versions marked A, B, C and D. Choo the best translation of the original
statement in terms of meaning and expressiveness.{{/B}}(总题数:10,分数:20.00)
1.I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I suppod to my mother. ______
? 共读一本书A.我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。 苹果电脑截图
?B.我感到有人走近,我就伸出了手,因为我在等我的母亲。
?C.我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她把手伸向我。
?D.我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她伸手搂抱我。
(分数:2.00)
A. √
B.
C.
D.
解析:[解析] 本题考查句子中动词的翻译。本句的动词是由felt, stretched, suppod一系列的动作构成的,而这些动作的主语是同一个人,所以只需要写出一个主语,这样显得句子紧凑有力。那么就可以排除B、C、D三项。答案为A。
2.She blurred the ink on the letter with her tears. ______
?矮的英语 桥用英语怎么读A.她的眼泪把信上的墨水弄得模糊不清。
?B.她的眼泪把信上的字迹弄得模糊不清。
?C.她的眼泪把信上的字句弄得模糊不清。
?D.她的眼泪把信上的话语弄得模糊不清。
(分数:2.00)
A.
B. √
C.
D.
解析:[解析] 本句考查词语暗含意思的翻译。名词ink本身是“墨水”的意思,但是the ink on the letter是表示信上的“字迹”。同时按照语言习惯,眼泪模糊的是字迹而不是墨水,故选项A、C、D均不正确。答案为B。
3.Bill was given a chair and asked to wait a little as darkness came on, then suddenly the whole
bridge was outlined in lights.______
? A.天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。忽然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。
?B.给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。忽然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮 廓。.
? C.天快黑了,有人给比尔一把椅子,请他坐下等一会儿。忽然电灯全亮了,照出了整座大桥的轮廓。
?D.给比尔一把椅子,他被要求坐下等一会儿,天快黑了。忽然电灯全亮了,整座大桥的轮廓被灯照了出来。
(分数:2.00)
A.
B.
C. √
D.
解析:[解析] 本题考查语态和主语的翻译。英语里省略了主语somebody, 因为是被动形态,Bill虽然看起来是主语,但实际上它是宾语,这是被动结构的特征。所以翻译的时候要注意把句子的主语翻译出来而让比尔做宾语,“有人给比尔一把椅子”。同时,后面的句子也是被动语态,四个选项都译成“忽然电灯全亮了”,也就是说主语中心词是电灯。所以相对应的就是电灯照亮了大桥,是主动语态,如果是大桥做主语,就是被动语态,大桥被电灯照亮了。而两点结合得很好的只有C项。答案为C。
4.The world is a very pleasant place to live in as soon as we accept the fact that other people
have a right to live as well as ourlves.______
? A.一切民族共存共荣,这样的世界才可称乐土。
?B.我们一旦承认别人也和我们同样有生活的权利,就会立刻觉得这个世界也很不错。
?C.当我们承认别人也有和我们同样生活舒适之权利时,世界就会成为一个乐园。
?D.同此世界,不独有我,亦复有人,苟明此理,自不至因世事之不尽如我意而悻悻然矣。
(分数:2.00)
A.
B.
C.
D. √
解析:[解析] 此题考查对语言运用的综合能力,根据汉语语感,首先排除B,因为读起来很
别扭,不是汉语的表达习惯。其次,题干并没有涉及到民族的问题,因此,排除A。在C和D中,说得比较好的很显然是D。答案为D。
5.You must have heard of Agnes Smedley, a progressive American journalist and writer. ______
? A.你一定听说过阿格尼丝·史末特莱,美国进步记者兼作家。
?B.你一定听说过美国进步记者兼作家阿格尼丝·史末特莱。
?C.你一定听说过阿格尼丝·史末特莱,他是美国进步记者兼作家。
?D.你一定听说过美国出色的记者兼作家阿格尼丝·史末特莱。
(分数:2.00)
A.
B. √
C.
D.
解析:[解析] 此题考查对修饰语的理解。progressive是进步的意思,因此排除D。A、B和C中最符合汉语习惯的是B,比较精炼。答案为B。
______
直到在法庭受到审讯时,他才明白了事情的真相。6.
? 抗疫英雄A.It was until his trial in the court that he got to know the truth of it.
?B.It was not until his trial in the court that did he get to know the truth of it.
?C.It was not until his trial in the court that he got to know the truth of it.
?D.It was until his trial in the court that did he get to know the truth of it.
(分数:2.00)
A.
B.
C. √
D.
解析:[解析] 本题考查如下两个知识点:(1)“直到……才,,常翻译为湜瑯?甮瑮汩,如果去掉本句的强调意味,则可译为??楤?潮?敧?潴欠潮?桴?牴瑵?景椠?湵楴?楨?牴慩?湩琠敨挠畯瑲如果强调时间,此句可改为乜瑯甠瑮汩栠獩琠楲污椠?桴?潣牵?楤?敨朠瑥琠?湫睯琠敨琠畲桴漠?瑩此时,否定词放在句首,后面要部分倒装。(2)“It is/was+被强调的部分+that+其他部分(该部分用陈述语序)”是一种强调句,把前面的第2句话变化一下则为选项C。选项A、D中因没有湜瑯而表现不出“直到……才”的意思,故排除;B项中瑜慨屴后面没把倒装转换为陈述语序,也排除。答案为C。
7.正如一个人的伟大不在于他的身高一样,一个民族的伟大不在于人口的多少。______
? A.The greatness of a nation is no less determined by its population that the greatness
of a man is determined by his height.
?B.The greatness of a nation is not as determined by its population as the greatness of
a man is determined by his height.
?C.The greatness of a nation is not determined by its population the same as the greatness
of a man is determined by his height.
拼音写法?D.The greatness of a nation is no more determined by its population than the greatness
of a man is determined by his height.
(分数:2.00)
A.
B.
吃什么能补大脑 C.
D. √
解析:[解析] 本题考查如下几个用法:ㄨ尩潮氠獥?桴湡的意思是“不少于;多达”,表示肯定含义。因此,A项中使用它是错误的。(2)表示“与……一样不……”时通常翻译为“no more than+比较状语从句或其省略形式”,该结构否定的是前后两部分的内容。本题显然适于用此种结构,D项即是如此,故正确。(3)过去分词可作形容词,因此可以有“as+过去分词+as”这种结构,B项是对该结构的误用,故排除。(4) he 慳敭愠屳前必须有扜履或系动词或实义动词,故排除C项;C项可改为its population the same
獩琠畲?桴瑡琠敨朠敲瑡敮獳漠??慭?獩渠瑯搠瑥牥業敮層。答案为D。
8.我第一次听她在晚会上唱歌,她的歌声就深深地打动了我。______
? A.Becau it was the first time I heard her sing at a party, her song moved me deeply.
?B.When I first heard her sing at a party, I was deeply moved.
?
C.I first heard her singing at a party, I was deeply moved.
?D.Becau it was the first time I heard her sing at a party, her voice moved me deeply.