当代大学德语2第1-5单元课文+中文翻译

更新时间:2023-06-20 16:07:40 阅读: 评论:0

Studienweg Deutsch 2
Lektion 1
Text 1 Yang Fang kommt schick aus den Ferien zurück
Anna:Na, Yang Fang,wie waren die Winterferien?
安娜:杨芳,寒假过得怎么样?
Yang Fang:Zu kurz. Immer wenn ich in Shanghai bin,will ich gar nicht mehr weg. 杨芳:太短了。每当我在上海的时候,我根本不想离开。
Anna:Was hast du denn gemacht?
安娜:你做了什么?
Yang Fang:Ach dies und das. Wenn das Wetter schön war, bin ich in der Stadt spazieren gegangen, habe Geschäfte angeschaut, auch etwas gekauft. Abends war ich oft am Waitan. Manchmal ist Li Tao mitgekommen.
杨芳:做点这做点那。天气好的时候我去市区散步。逛商店,买一些东西。晚上我常会去外滩。有时候李涛和我一起。
Anna:Waitan?
安娜:外滩?
Yang Fang:Ja, das Ufer des Huangpu mit den Gebäuden der Engländer.描写树的词语
杨芳:黄埔江岸边,那有英国人留下的建筑。
Anna:Ach,der Bund.
安娜:哦,这就是外滩啊。
Yang Fang:Stimmt! Die Ausländer nennen die Uferstraße Bund. Viele gehen abends dorthin wegen der Aussicht auf Pudong.
杨芳:对!外国人将岸边街道叫做外滩。很多人因为浦东夜景去那里参观。Anna:Ja, ich habe Fotos gehen. Die Skyline von Pudong ist spitze.
安娜:我已经看过照片了,浦东的景色非常美。
Yang Fang:Besonders wenn man mit einem Schiff am Abend auf dem Huangpu fährt. An dem einen Ufer stehen Wolkenkratzer, an dem anderen sind die Gebäude aus der Kolonialzeit. - Aber schau, da kommt ja auch Thomas. Hallo, Tom!
杨芳:尤其是人们晚上乘船游览黄浦江的时候。在黄浦江的一边耸立着摩天大楼,
麻蝇另一边则是殖民地建筑。看,托马斯来了,嗨。
Thomas:Guten Tag, Yang Fang. Na,wieder zurück? Oh,du siehst aber schick aus. Mantel, Pullover, Blu,Rock und Schuhe,alles neu und hr elegant!
心情突然很低落托马斯:你好,杨芳。回来了?你看起来真时髦。外套,毛衣,裤子,夹克,鞋子,全是新的,真好看。
Yang Fang:Danke, Shanghaierinnen sind eben schick. Zum Frühlingsfest bekomme ich immer etwas Geld von meinen Eltern und besonders von meinen Großeltern. Die haben nur mich als Enkelkind. Da bin ich gleich losgegangen und habe mir Klamotten gekauft.
杨芳:谢谢,上海女人都很时尚。春节的时候我从父母,尤其是从祖父母那得到一些压岁钱。他们只有我一个孙女。拿到钱我就立马去商店买了一些衣服。
Text 2 Li Tao war am Computer.
Thomas:Seht mal, Li Tao ist auch schon wieder da.
托马斯:看,李涛回来了。
Anna:Hallo, Li Tao, wie war' s in den Ferien?
安娜:李涛,假期怎么样?
Li Tao:Hat euch das nicht schon Yang Fang erzählt? Wir sind ein paarmal zusammen in der Stadt gewen, wenn es nicht geregnet hat. Aber wir hatten oft Regen und auch ein Gewitter, so richtig mit Blitz und Donner. Wie war in Beijing das Wetter?
李涛:杨芳没有跟你们说吗?当天晴的时候,我们有几次一起去了市区。但是那里经常下雨,雷电交加。北京的天气怎么样?
Thomas:Regen hatten wir natürlich nicht, es war viel zu kalt, aber Schnee. Zweioder dreimal hat es geschneit. Während der Feiertage war aber das Wetter hr schön. Es war sonnig und keine Wolke war am Himmel. Da bin ich Schlittschuh gelaufen.
年轻的姐夫2托马斯:那里不下雨,下雪,非常冷。下了两三场雪,但是在节假日的时候天气非常好。天空很晴朗,万里无云。我还去滑雪了。
Yang Fang:Li Tao ist auch zu Hau geblieben, wenn die Sonne geschienen hat, - wegen iner Computerspiele.
杨芳:天晴的时候李涛也待在家,因为他要玩电子游戏。
Anna:Findest du die so interessant?
安娜:你觉得游戏有那么有趣吗?
Li Tao:Das kommt auf die Spiele an. Mein Cousin studiert Informatik an der TU Shanghai. Er bringt immer Computerspiele mit,wenn er zu Besuch kommt. Die sind wirklich spitze, interessant und intelligent.
李涛:这取决于游戏。我的表兄弟在上海大学学习信息学。当他来访的时候,会带来一些游戏,真的很有趣。
Thomas:Der Mensch ist nur dann ganz Mensch, wenn er spielt! Das hat Schiller gesagt. Mich stört es, wenn auf meinem Computer Spiele sind. Wenn ich damit mal anfange, kann ich nicht mehr aufhören.
托马斯:席勒说,当人在玩的时候,人才是真的完整的人。当我电脑上有游戏的时候,会影响我。一旦我开始,就不能停止下来。
Li Tao:Ich schon. Aber meistens arbeite ich ja am Computer. - Wenn es geht, studiere ich noch Informatik nach der Germanistik. Da bekommt man leichter einen Job. Hattet ihr eigentlich viel Besuch während des Frühlingsfests?
李涛:我也是。但是我多数是在电脑上工作。如果可以的话,除了日耳曼文学,我还想学信息学。这样更容易找工作。在春节期间会有很多访客吗?
Li Tao:Mein Cousin war mit inen Eltern fast fünf Tage bei uns. Mein Onkel und meine Tante leben in einem Dorf bei Shaoxing. Und dann haben wir natürlich unre Verwandten in Shanghai getroffen.
绿叶图片李涛:我的表兄弟和他的父母在我家几乎待了五天。我的叔叔和姨姨在绍兴的一个村子里生活。我们也会和上海的亲戚见面。
Yang Fang:Ihr wisst ja, das Frühlingsfest ist ein Familienfest.审美价值
杨芳:你知道,春节是和家人一起度过的节日。
Anna:Das weiß ich,aber sonst weiß ich nur hr wenig über das Frühlingsfest in einer chinesischen Familie.江南古典园林
安娜:这我知道,可我不太了解中国家庭是如何欢度春节的。
安微地图
Yang Fang:Du, wir müsn gerade einen Aufsatz für den Deutschunterricht schreiben.
Das Thema ist:Das Frühlingsfest. Wenn ihr Zeit habt, könnt ihr unre Aufsätze mal len. Vielleicht auch korrigieren?
杨芳:我们德语课要写一篇文章,主题是:春节。当你们有时间的时候,你们可以给我们读下文章,或者修改一下。
Thomas:Das machen wir gern.
托马斯:好啊,很乐意做。
Anna:Li Taos Frühlingsfestaufsatz über Computerspiele wird bestimmt hr interessant.
安娜:李涛关于电脑游戏的春节作文肯定很有趣。
Text 3 Eine Reileiterin spricht über München.
Meine Damen und Herren!
亲爱的先生们和女士们!
Wir beginnen unre Stadtrundfahrt hier am Hauptbahnhof. Wir fahren heute V ormittag ins Stadtzentrum. Heute Nachmittag zeige ich Ihnen den Olympiapark. Dort war 1972 die Olympiade und dort steht auch der Fernhturm. Im Restaurant des Fernhturms trinken wir Kaffee.
我们从火车总站这里开始环城之旅。上午去市中心。下午会参观奥林匹克公园。那里是1972年奥林匹克举办的地方,还有一座电视塔。我们会在电视塔中的餐厅喝咖啡。
Zuerst möchte ich Ihnen aber etwas über München erzählen. München ist die Hauptstadt des Bunde
slandes Bayern und eine Weltstadt. Rund 300 000 der etwa 1,42 Millionen Einwohner sind Ausländer. Das sind 21%. An den neun Universitäten und Hochschulen Münchens studieren 100 000 Studenten; 12% von ihnen sind aus dem Ausland. Jährlich hat die Stadt fast 5 Millionen Besucher:Touristen, Mesgäste und natürlich die Freunde des Oktoberfests. Sie kommen mit dem Auto, der Bahn oder dem Flugzeug. Der Flughafen von München, 29 Kilometer nordöstlich vom Zentrum verbindet durch ca. 400 000 Flüge pro Jahr München mit der ganzen Welt. Aber die Stadt ist familiär geblieben. Einige Leute nennen München …Millionendorf“ die Münchner nennen ihre Stadt gern …Weltstadt mit Herz“ .
首先我想为大家介绍一下慕尼黑。慕尼黑和巴伐利亚州的首府城市,是一座世界级大都市。总计142万居民,其中30万来自国外。外国人占据了21%的人口比例。大学和高中总共有10万名学生。其中的12%是外国留学生。每年慕尼黑有5百万的游客来访,来这里旅游,参加会展,享受啤酒节的乐趣。他们开车,坐火车,乘飞机来到这里。距离市中心东北方向29千米的慕尼黑机场通过每年40万次的航班和世界相连。这座城市很亲民。一些人称慕尼黑为百万大都市,但是当地人更愿把自已当作热情的世界城市。
Natürlich hat München auch Probleme. Ein Hauptproblem ist der Verkehr. München liegt an der Kreuzung der Verkehrswege von Westeuropa nach Südosteuropa und von Nordeuropa nach Italien.
Besonders während der Urlaubszeit sind die Autofahrer froh, wenn die Autobahnen und Ringstraßen Münchens hinter ihnen liegen.
慕尼黑也存在问题。主要的问题就是交通。慕尼黑是连接南欧和北欧的交通要道。尤其是节假日的时候,如果司机能通过高速公路和环行路,那是一件很高兴的事。Wir sind jetzt auf der Ludwigstraße. Sie führt nach Schwabing. Das ist der Stadtteil der Künstler und Studenten.
现在我们在路德维希大街,通向Schwabing。这里汇集了艺术家和学生。
Wir biegen jetzt nach rechts ab. Das Gebäude vor uns ist das Haus der Kunst. Dahinter können Sie die Bäume eines Parks hen. Das ist der Englische Garten. Nun fahren wir zurück nach Süden zum Zentrum. V or uns sind die Türme der Frauenkirche. Die wollen wir jetzt gleich besichtigen. Dann gehen wir zu Fuß zum Alten Rathaus und zum Hofbräuhaus.
现在向右拐。前边的房子就是艺术之家。后面是长满树木的花园,是英式花园。现在我们向南返回到市中心。前方是修女的塔楼。我们马上就要参观这所建筑了。之后我们步行去老市政厅和大院。
Sie kennen das Hofbräuhaus noch nicht? Dies Gebäude ist wichtig! Da können Sie das weltberühmte Münchner Bier trinken. Denn München ist auch die Stadt des Biers. 您还不了解这个啤酒馆吧?这所建筑非常重要。这里您能品尝到著名的慕尼黑啤酒。慕尼黑是啤酒之城。

本文发布于:2023-06-20 16:07:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1047087.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:时候   游戏   市中心   城市   浦东   大都市
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图