城里鼠和乡下鼠(下)英语故事第33期
城里老鼠和乡下老鼠
The Town Mou and the Country Mou
双语故事
城里鼠和乡下鼠(下)
来自小学生英语课堂
00:00 07:36
中英对照
托比跳到了站台上:“快点皮皮!小心别比人踩到!”
酒的品牌Toby leaped onto the train platform:“Be quick,Pipin! Watch out for stamping feet.iphone怎么给相册上锁
两只老鼠跑出站台上了马路。
The mice ran out of the station and onto a busy street.
汽车呼啸而过,喇叭滴滴响着。皮皮吓坏了。
The cars vroomed. Their horns beeped. Pipin’s terrified.
皮皮:“天啊,怎么这么吵啊!”
Pipin:“Oh dear!! so much noi.”
还有那些陌生的味道。皮皮第一次闻到香肠的味道,呛得直咳嗽
And the smells! Piping sniffed his first sausage and coughed on the smoke.
炮兵绕口令皮皮:“咳咳咳咳。。。。”
Pipin :“cough…cough…”
托比:“到了到了!这个,就是我家!”
Toby:“Here we are! This, is my hou!”
皮皮跟着托比爬进了一个小洞。
Pipin followed Toby, creeping in through a small hole.
他们从地板下穿过走廊,沿着墙后隐秘的台阶往上爬。
They ran down dark corridors under the floor…and up cret stairs behind the walls.
托比:“这里大吧?”
Toby:“Isn’t this grand?”
他们在空旷的舞厅里跳舞,在育婴室里玩玩具。
They danced across the empty ballroom and played with toys in the children’s nurry.
“嘟嘟~~”
“Toot! toot!”
托比:“比赛!看谁先跑到餐厅!”
Toby:“Race you to the dinning room.”
皮皮:“我来也!”
Pipin:“I’m coming!”
托比:“开!饭!咯”
Toby:“Time for a feast!”
两只老鼠跳到桌子上开始狼吞虎咽。一会啃啃派,一会舔两口奶油。
The mice jumped onto the table and began to eat. They nibbled on pie. They licked up cream.
托比把奶酪啃了个洞,在洞里钻来钻去。皮皮把爪子伸进了巧克力酱里。
Toby ate his way through the chee…while Pipin dipped his paw in chocolate sauce.
托比:“天啊,我好饱。”
Toby: “Gosh! I’m nearly full.”
皮皮捧着肚子:“我想。。。嗝。。。我要。。。嗝。。。吐了。。。”
Pipin clutched his tummy : “I think…hic…I’m going to be…hic…sick.”
突然,桌子摇晃了起来。
Suddenly the table shook.
托比:“快逃命啊!猫来了!”
Toby: “Run for your life It’s the cat”属羊和属马
猫:“hello! 我的晚餐时间到了!”
Cat: “Hello, MY dinner time, i think.”
托比抓着皮皮:“快跑!”
Toby grabbed Pippin:“Come on!”
他们抱头鼠窜。咚!duang~饥饿的猫也紧跟着它们。
They darted this was and that. Pounce! Pounce! went the hungry cat.
韩国男星人气排名它打翻了一个罐子,掉到地上摔碎了。
She knocked over a jug and it crashed to the floor.
托比:“快点进洞!”
Toby:“Quick! Into this hole!”
皮皮拼命跑。猫伸出尖利的爪子横扫过来,没抓到皮皮。
Pipin ran. She swiped at Pipin with her pointy claws…and misd.
猫:“该死!”
Cat:“Drat!”
皮皮瘫软在地上:“天啊兄弟,我要回家!”
Pipin dropped to the floor:“Oh cousin! I want to go home.”
托比:“先别啊,你还没试试我羽绒做的床铺呢。”
Toby:“Not yet! You haven't tried my fine feather bed.”
第二天一早,皮皮还是想走。
But the next morning, Pipin still wanted to leave.
皮皮:“我不喜欢城里。 我想回家。”
卡塔海滩Pipin:“I don’t think I enjoy staying in town. I want to go back home.”
第三方力量托比:“那好吧。拿上这个,这是去车站的地图,别走丢了。”安徽农业大学是几本
Toby:“Alright then. Take this. It’s a map to the station. Don’t get lost.”
皮皮:“再见。”
Pipin:“Goodbye.”
皮皮跑到车站,在人群中小心的穿来穿去,然后藏进了一个背包上了火车。
Pipin ran to the station. He danced in and out of the stamping feet…and hid in a bag to get on the train.