The Emperor's New Clothes皇帝的新装

更新时间:2023-06-19 17:37:42 阅读: 评论:0

The Emperor's New Clothes
Scene 1
    旁白: Many years ago lived an emperor. He thought so much of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only ambition was to be always well dresd. the only thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of clothes. He had a coat for every hour of the day.   
  很久以前有一个皇帝,他非常注重新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。实际上,他想的都是出去炫耀他的新衣服。他每天每个钟头都要换一套新的衣服。 
ipad开不了机One day,   
  Emperor: Are there any new things about clothes today?   
  皇帝:今天有没有有关新衣服的消息?   
   Minister A: Today two swindlers came to our city. They said  they were the best weavers in the world. And they said they could produce the finest cloth, their were not only beautiful,
年终会议but the clothes couldn’t be en to any man who was unfit for his office or stupid.   
  大臣A:今天有两个人来到我们的城市,他们说他们是世界上最好的织工。 
他们还说他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这些布的颜色和款式不仅仅非常好看,他们说,而且它缝出来的衣服还有一个奇异的作用,那就是凡是不称职的人或愚蠢的人都看不见这衣服。 
  Emperor:That must be wonderful cloth ,if I dress a suit made of this cloth, I can find out which men is unfit for their places or stupid. I must ask them to weave for me right now. 中国童话故事大全 
  皇帝:这一定是非常奇异的衣服,如果我能够穿上这种布做成的衣服,我就能够找出我的王国里哪些人是不称职的,哪些人是聪明的,哪些人是愚蠢的。我要叫他们马上织出这种布。因此 
  Emperor:Find they and ask they make cloth for me.   
  皇帝:去叫他们给我织布。 
  Minister A :yes, I go out and do this thing now.  幼儿园家长园地 
  大臣A:是的,我立刻去。 
Emperor: Set up two rooms for them.   
  皇帝:准备两间房子给他们。 
Minister A : yes, I do this thing now.   
  大臣A:是的,我立刻去做。 
艾草是什么
Scene 2
  旁白: two swindlers were asked to work in the two new rooms.They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever on the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth; all they got they did away with, and worked at the empty rooms till late at night. Several days later:  
  旁白:两个骗子被叫到两间新的房子里工作。他们假装努力工作,实际上他们在房子里什么都没有做。他们要求最好的丝绸和最贵的金线;他们把这些东西都装进他们的腰包,却假装在那些空房间里工作到深夜。     
  Emperor:I should very much like to know how they are getting on with the cloth, you are honest and intelligent. So I want to know how about my new cloth. You go to the two new rooms and e about it. 
  皇帝:我很想知道他们的织布究竟织得怎样了。我要找个诚实和聪明的人去看看我的新布料,你去那两间新房子看看。 
Minister A:yes, I do this thing now.   

Scene 3
  旁白:the old minister went to the two new rooms.   
  这个大臣去到那两间新房子。 
  Minister A (thought): Heaven prerve us! I cannot e anything at all,   
  大臣A(想):我的天啊,我什么都看不见。 
  Swindler :hello! Mr Minister, you can come near and e clearly.   Did you e the fine
st pattern and beautiful colours. How wonderful is it!   决赛英文
  骗子:你好,大臣先生,你可以走近点,看清楚一点,看见这些美丽的花纹和漂亮的颜色吗?多么美啊! 
旁白:The poor old minister tried his very best, but he could e nothing, for there was nothing to be en.   
这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,以为那里根本就什么东西都没有。
  Minister A(thought): Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable to e the cloth.       
    大臣A想:天啊,难道是我愚蠢的人?我从来都没怀疑过自己,也不能让任何人知道。难道是我不适合这个位置?不,不,我不可以说我没有看到布的。 
  Swindler :Now, have you got nothing to say?   
  骗子:现在你有什么意见吗? 
  旁白:while swindler pretended to be busily weaving.   
    Minister A: Oh, it is very pretty, exceedingly beautiful, What a beautiful pattern, what brilliant colors! I shall tell the emperor that I like the cloth very much.  
    当骗子假装忙着编织,老大臣A说:啊,多么美啊,美极了!多么漂亮的花纹啊,多么美丽的色彩啊!我会呈报皇帝我对于这布非常满意。 
  Swindler: We are plead to hear that,   
  骗子:听到你的话我们真高兴。  时间故事
  旁白:swindlers described the cloth to him. The old minister listen carefully, so that he can relate to the emperor.   Now the swindler asked for more money, silk and gold-colth. They kept everything for them lves, and pretended to working hard.  跳跳蛙的做法 
  骗子们向大臣描述这些布奇异的颜色和花纹,老大臣注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样背出来。事实上他也是这样做的。现在这两个骗子要求更多的钱,更多的丝和金子,他们说是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工作。 


Scene 4
Several days later: 
the Emperor: I always think you are more honest and more wi than the old minister. So you go and e how they were getting on, and if the cloth was nearly finished.   
皇帝:我一直都认为你比那个老大臣更诚实,更聪明,因此你去看看他们进行得怎样,看看布是不是快编织好了。
  Minister B: Thank you for you prai. I do this thing right now.   
  官员B:谢谢你的夸张,我现在就去。 

  Swindlers:Is it not a beautiful piece of cloth?
  骗子:这块布漂亮吗? 
  Minister-B (thought):I am not stupid, It is there fore my good appointment for which I am
not fit. It is very strange, but I must not let any one know it.
  官员B(想):我并不愚蠢,这可能是我不适合担当现在的官职,这真够滑稽的,但是我不能让其他人知道。 
  Minister-B :It is very excellent.   
  官员B:这真是太美了。 
  Swindler: thank you very much. you are a very clever man. And you can ask the king to e our product.  
  骗子:谢谢,你真是一位聪明的人,你可以回去请皇帝来看我们的杰作了。 

本文发布于:2023-06-19 17:37:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1045818.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:衣服   皇帝   骗子
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图