浅谈英文电影对白的语体特征(2)
作者:余玉清
来源:《电影评介》2010年第17期
[摘要]小目标电影对白是一种艺术化的语言,与笼统模糊和抽象的书面英语不同,它强调语言的感染力和生动性,实现电影对白形象生动的两种手段——具体与夸张,如使用得当它们能增加语言的表现力,起到画龙点睛的作用。莴苣怎么做好吃又简单
[关键词]长大用英语怎么说电影对白 夸张表达 生动表达 英文电影
电影是一门集故事、场景、音乐于一体的综合艺术,向观众提供全方位的听觉和视觉的享受。电影对白虽然算不上电影的主角,但作为一种经过加工的艺术语言,它生动活泼、充满哲理,起着表达人物丰富的内心、隐秘的欲望和情感,传达深刻的哲理,使观众获得精神的愉悦等重要作用。甚至有的电影情节已被人遗忘俺也去伦理,但里面的对白还在广为流传。美国发行量最大的报纸《今日美国》(USA Today)曾一度举行过评选美国人最难忘的5句电影台词的活动,结果电影
《教父》(The Godfather)戗堤中的“I’m gonna make you an Offer you can not refu,”(我要给开个条件,你想拒绝都拒绝不了)人体机器荣登榜首。为使电影对白生动、鲜明,富有冲击力,编剧们在词句的选择上字斟句酌、可谓下足了工夫。
一
电影《我最好朋友的婚礼》(My Best Friend’swedding)有这样一个片段:由Julia Roberts所扮演的女主角想尽了一切办法来阻止好友的婚姻。结果仍不奏效。眼看婚礼就要如期举行,大同gdp她急忙在电话里向她朋友求救:
“I’m running outoftime.I’m completely out Of sneakV ideas.I have come to the end Of mv rapidly fraying rope.”(现在没时间了,所有的小动作、卑鄙伎俩都使过了,我已黔驴计穷,学历造假就要顶不住了。)