俚语⼩故事⑥blown your own horn⾃吹⾃擂
Xiao Zhang just graduated from university and was hunting for a job.One day he was driving a car to go on an outing with veral friends.They were caught in a traffic jam downtown,so they had to wait patiently in their car.They began to talk one after another about their experiences in looking for a job and exchange ideas on how to write a curriculum vitae.
中国怎么读英语
One of his friends patted Xiao Zhang on the shoulder and said:"You should blow your own horn!"
As soon as that friend finished speaking,a burst of sounds of horn was heard.His friend quickly stopped him:’Hey, what will be you doing? Sounding your horn is forbidden here ,otherwi fines will be impod.Did you e the sighbroad ’Don’t Horn’ over there?"
Xiao Zhang felt wronged and said:" Didn’t you ask me to blow the horn? I thought you wanted me to sound the horn to hurry the unmoving car in front."
Later Xiao Zhang figured out that "blow your own horn" means "publicize or boast one’s abilities or achievements ." There his friends meant that Xiao Zhang should not modest but show off his strong points and merits when writing his resume.给予树
⼩张刚从⼤学毕业,正在找⼯作。⼀天他与⼏个朋友⼀起开车出游。在市区遇上了交通堵塞,他们只好耐⼼地坐在车中,朋友们纷纷谈找⼯作的经历,以及怎样写个⼈简历。
其中⼀位朋友拍着⼩张的肩膀说:“You should blow your own horn!”
话⾳刚落,只听到阵阵的喇叭声。朋友急忙制⽌:“喂,你⼲什么?这⾥不准鸣喇叭,违者罚款。你看到那块‘Don’t horn!’(请勿鸣喇叭)的牌⼦吗?”
⼩张委屈地说“不是你叫我blow the horn吗?我还以为你想让我按喇叭催前⾯停着不动的车呢?”
信任的英语
酥炸小黄鱼>2023属什么 后来⼩张弄清楚了,原来“blow the horn”有“⾃吹⾃擂”的意思。在这⾥,⼩张的朋友是指写简历的时,不要谦虚,⽽要展⽰⾃⼰的长处和优点。。
calling card “电话卡”---“特点、特征。”
学科地理
金牛女和狮子男 I was describing a friend whom I met at the supermarket the other day to my American friend Susan, for Susan also knew her. However, Susan could not think of whom I was talking about form beginning to end. She asked me :“What’s her calling card?” What she said kept me in the dark .I wondered what this had to do with the calling card of that friend. Did Susan have the ability of recalling whom her friend was by the calling card that her friend was using?
After I queried her about it ,Susan couldn’t help laughing and explained that “calling card” could also have the meaning of “distinguishing features or characteristics” of a person beside meaning “telephone card.”
我向我的美国朋友苏珊描述前⼀天我在超市遇到的⼀个朋友。这个朋友她也认识。可是,苏珊却始终想不起来我说的是谁?她问我:“What’s her calling card?”我丈⼆和尚摸不着头脑,这关那个朋友的电话卡什么事呢?通过她朋友使⽤的电话卡⽽想起她的朋友是谁,苏珊有这种能⼒吗?
融资期限 待我提出疑问后,苏珊忍不住笑着跟我解释说, “calling card”除了是“电话卡”以外,还可以指⼈的“特点、特征。”