入境条例
- 第115章
入境条例 - LONG TITLE
详题 VerDate:30/06/1997
本条例旨在综合及修订与入境及递解离境有关的法例。
[1972年4月1日] 1972年第62号法律公告
(本为1971年第55号)
入境条例 - SECT 1
简称 VerDate:30/06/1997
第I部
导言
本条例可引称为《入境条例》。
(由1997年第80号第103条修订)
监护证明张彤禾
累不累
入境条例 - SECT 2
释义 VerDate:14/11/2009
第一个百年奋斗目标
“人事登记处处长”(Commissioner of Registration)
“人事登记审裁处”(Registration of Persons Tribunal)
“入境”(land)
“入境事务主任”(immigration officer)
“入境事务助理员”(immigration assistant)
“入境者”(immigrant)
“入境船只认可碇泊处”(approved immigration anchorage)
“入境证”(entry permit)
“子女”(child)
“永久性居民身分证”(permanent identity card)
“有效旅行证件”(valid travel document)
“回港证”(re-entry permit)
“全体船员”、“全体机员”(crew)“船员”、“机员”(member of the crew)
“身分证”(identity card)
“身分证明书”(certificate of identity)
“亚太经合组织商务旅游证”(APEC business travel card)
“委员会”(Board)
“居留权证明书”(certificate of entitlement)
“”(rviceman)
“订明的中央人民政府旅行证件”(prescribed Central People's Government travel document)
“指明国家”(specified country)
“香港永久性居民”(Hong Kong permanent resident)
“香港居留权”(right of abode in Hong Kong)
“旅行证件”(travel document)
“旅游通行证”(travel pass)
“乘客”(pasnger)
“讯问”(examination,examine)
“特区护照”(HKSAR passport)
“船”、“船只”(ship)
“船长”、“机长” (captain)
“处长”(Director)
秋天的怀念原文“逗留期限”(limit of stay)
“越南难民”(Vietname refugee)
“越南难民证”(Vietname refugee card)
“登记主任”(registration officer)
“认可着陆地点”(approved landing place)
“遣送离境令”(removal order)
“递解离境令”(deportation order)
“审裁员”(adjudicator)
“审裁处”(Tribunal)
“拥有人”(owner)
“获赋权”(empowered) 九顶山
“难民中心”(refugee centre)
“签证身分书”(document of identity)
“羁留中心”(detention centre)
“羁留令”(detention warrant)
(1) 在本条例中,除文意另有所指外─
“人事登记处处长”(Commissioner of Registration) 的涵义,与《人事登记条例》(第177章)所界定的相同; (由
1987年第31号第2条代替)
“人事登记审裁处”(Registration of Persons Tribunal) 指根据《人事登记条例》(第177章)第3C条成立的人事登记审裁
处; (由1987年第31号第2条增补)
“入境”(land)─
福尔摩斯的宿敌
(a) 指从陆路进入,或从船只上岸,或从飞机着陆;及
(b) 如某人并非从陆路亦非经由船只或飞机抵达香港,则指在香港入境;
“入境事务主任”(immigration officer) 指助理入境事务主任或以上职级的任何入境事务队成员; (由1997年第363号法律公告修
订)
“入境事务助理员”(immigration assistant) 指总入境事务助理员、高级入境事务助理员或入境事务助理员职级的任何入境事务队成员;
(由1972年第57号第2条增补。由1979年第42号第2条修订;由1989年第65号第2条修订;由1997年第363号法律公告修订)
“入境者”(immigrant) 指并非香港永久性居民的人; (由1987年第31号第2条修订)
“入境船只认可碇泊处”(approved immigration anchorage) 指根据第60条发出的命令指定为入境船只认可碇泊处的地方;
“入境证”(entry permit) 指根据本条例发出的入境证;
“子女”(child) 就第IIIA部而言,指婚生子女、获确立婚生地位子女、继子女,以及循法律认可方式领养的子女; (由1997年第122号第2条修
订)
“永久性居民身分证”(permanent identity card) 的涵义与《人事登记条例》(第177章)中该词的涵义相同; (由1997年第
124号第2条增补)
“有效旅行证件”(valid travel document) 指—
(a) 由某国家或地区发出或代其发出的附有照片的护照,或足以令入境事务主任或入境事务助理员信纳其持有人的身分及国籍,及该持有人的居籍或永 乱停车