那是我的主人!狗狗也嫉妒

更新时间:2023-06-16 10:12:26 阅读: 评论:0

那是我的主人!狗狗也嫉妒
Man's best friend does not like anything muscling in on that friendship. The first experimental test of jealousy in dogs shows that canines nip even at stuffed pooches whe
n the fakes take away the attention of the dogs' owners.
人类不喜欢其他人硬是挤进自己和最好的朋友之间的友谊。近期所做的第一个针对狗狗是不是有嫉妒心的实验表明,当毛绒玩具狗这些假狗把主人的注意力吸引过去,它们也会露出牙齿表示愤怒与不满。
This new findings support the view that jealousy is a primordial emotion en not only in humans, but in other animals as well, rearchers said. The results also show that jealousy does not require especially complex minds, the scientists said.
这一结果成功为“不仅人类会嫉妒,其他动物也有嫉妒心”的猜想提供证据。研究人员说,研究结果还表明嫉妒这一情绪的产生并不需要多么复杂的思想。
Understanding jealousy is an important matter, becau of the damage this emotion can trigger. "Jealousy is the third-leading cau of non-accidental homicide across cultures," said lead study author Christine Harris, an emotion rearcher at the University of California, San Diego.
栀子花扦插了解嫉妒这种情绪很重要,因为它能引发很严重的破坏性行为。研究的主要作者、加州大学圣地亚哥分校一位情感研究员说:“嫉妒是跨文化的蓄意谋杀的第三大原因。”
It is commonly assumed that jealousy is unique to humans, in part becau of the complexity of thought the emotion entails, such as gauging what threat a rival pos to a relationship. The vast majority of rearch on jealousy concentrates on romantically linked jealousy over potential or actual infidelity.
人们普遍认为嫉妒是人类才有的情绪,有部分原因是这一情绪所需要的思想的复杂性,比如衡量对方的什么行为会对一段关系产生威胁。大多数对嫉妒的研究都集中在争风吃醋、猜疑配偶不忠等事情上。
However, scientists have argued for years over whether jealousy does require complex minds. In addition, rearchers have noted jealousy is not always about x, with the emotion frequently concerning siblings, friends and even co-workers. This suggests jealousy, at its most basic level, evolved to protect any social relationship from interlopers. All in all, this hints that jealousy might exist in other social animals; indeed, Darwin suggested that jealousy might exist among dogs, in particular.
乘法口诀表图片然而,科学家在近几年一直争论嫉妒到底需不需要复杂的思维。研究人员还发现,嫉妒并不全与性有关,它还可以产生在兄弟姐妹、朋友甚至同事之间。这表明,嫉妒从最本源层
次来说只是为了防止社会关系被外来者破坏。总而言之,嫉妒也会产生在别的动物群体中。达尔文提出,嫉妒的情绪在狗狗中的存在尤其明显。
Harris saw evidence of such canine jealousy first hand. "I was visiting my parents, who have three border collies, and I was petting two of them, and they both wanted to knock my hands off the other dog so that I was petting them with both my hands, not just one," Harris said. "They wanted exclusive attention. That got me to thinking about jealousy in dogs."
Harris第一次亲眼目睹狗狗有嫉妒情绪,他说:“我有一次去看我爸妈,他们养了三条边境牧羊犬,当我抚摸其中两条的时候它们两个都伸出手来想把我摸另一只的手给打下来,这样我就可以两只手都摸它一个了。它们想要得到主人全部的注意力,这让我开始思考狗狗的嫉妒问题。”
小孩子几个月会爬
Dogs rear their green heads面颊凹陷
思想单纯的狗狗
Since no prior experiments investigated jealousy in dogs, the rearchers adapted a test ud with human infants. A number of studies have found that infants as young as 6 months of age can demonstrate jealousy — for example, when their mothers interacted w
ith what appeared to be another infant, but was actually a realistic-looking doll.
女配你怎么又哭了由于之前并没有研究者对狗狗的嫉妒心进行过实验,研究人员就用对人类婴儿采用的实验来进行测试。多项研究表明,婴儿只有6子宫癌治疗个月大的时候就会产生嫉妒情绪——例如,当他们的妈妈跟酷似其他婴儿的洋娃娃玩耍时,他们就会嫉妒。
The scientists worked with 36 dogs in the dogs' own homes, videotaping the canines while their owners completely ignored their pets in favor of three different items: a stuffed animated dog that briefly wagged its tail, barked and whined; a jack-o'-lantern; and a pop-up children's book that played melodies. The rearchers cho relatively small dogs, ones less than 35 pounds (15.8 kilograms) or shorter than 15 inches (38.1 centimeters), since smaller dogs would be easier to control in ca their jealousy got out of hand.
研究员选定36只在自己家的狗狗进行偷拍,看看它们完全被主人忽视时的反应。而主人则要完成三个实验特定项目,假装被一个只会摇尾巴、咆哮、呜咽的毛绒狗,一个南瓜灯和一本会唱歌的儿童书吸引了过去。科研者们选择的都是相对较小的狗狗,体重少于15.8公斤或者身高小于38.1厘米,因为小型犬比较好控制,以防狗狗嫉妒心爆发后一发不可收拾。
The owners were instructed to treat the fake dog and the jack-o'-lantern like they were real dogs, by petting the objects and talking to them sweetly. When it came to the book, the owners were asked to read the text out loud.
分到南瓜灯和玩具狗的狗主人需要像抚摸真狗一样抚摸它们,跟它们亲密地交谈,而拿到书的主人则要大声把课文朗读出来。
The scientists found dogs acted far more jealous when their owners displayed affection to the stuffed dog compared with the other items. The canines were nearly twice as likely to push or touch the owner when the owner was playing with the fake dog compared with the jack-o'-lantern, and more than three times as likely to do so when compared with the book. Furthermore, about one-third of the dogs tried to get between their owners and the stuffed toy. And while one-quarter of the dogs snapped at the fake dog, only one did so at the jack-o'-lantern and book.
研究员发现,当它们的主人和玩具狗玩耍的时候所表现出来的嫉妒情绪明显比其它两项强得多,跟南瓜灯比,狗狗推、碰主人的概率要多两倍,而跟儿童书比则多三倍。此外,约有1/3的狗狗试图挤到主人和玩具狗中间,四分之一的狗狗猛咬玩具狗,但是在南瓜灯和儿
厚此薄彼的意思童书两组里面,只有一只狗狗有如此激烈的反应。
"The weren't just aggressive acts they carried out. They tried positive things like being more affectionate to regain their loved one's attention, to try and gain their relationship back," Harris said.
Harris说:“这不仅仅是攻击行为这么简单,它们像是积极地试图夺回自己深爱的主人的注意力,挽回它们和主人的关系。”

本文发布于:2023-06-16 10:12:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1040909.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:嫉妒   狗狗   主人
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图