蛋炒饭的步骤新词汇产生的原因及领域
随着社会经济的发展、科学技术的进步、国际交流的频繁,我们会在很多媒体上碰到一些英语新词。新词指语言系统为适应新发明、新事物或新的社会现象出现而创造的词语,原有的词语在新的文化环境下添加了新的涵义通常被称之为新词。作为世界通用的语言,英语也在不断演变发展着。在报纸杂志、电视广播、互联网等媒体上,我们都会碰到很多英语新词,这些英语新词的出现不仅丰富了英语词汇,而且使英语的表达能力不断增强、表达形式更加丰富。如:Evil Doers(恐怖分子)、humanitarian disaster(人道主义灾难)、Bushism(布什执行的强硬政策)、the Lost Generation(20世纪初出生的“迷惘的一代”)、the Beat(influenza 流行性感冒) copter ( helicopter 直升飞机)、van(caravan 大篷货车)、wig( periwig 假发)、fridge(refrigerator 冰箱).
卫满
英语新词汇产生的原因很多,其来源非常广泛,概括起来有以下几个方面:
(一)科学技术突飞猛进。
首先,IT(Information Technology信息技术/资讯科学,包括计算机业、网络业等)技术的迅猛发展不仅给世界各国人民带来了生产生活方式上的极大变革,还涌现了大量的英语新词汇。例如,lar Printer(激光打印机),penputer/pentop/notepad(笔触式计算机),cyberchat(网上聊天),GSM:global system for mobile communications(全球通),kidware(儿童软件)等。
其次,随着太空技术的发展,英语中也出现了一些相应的新词.如,space sickness(太空病),space age(太空时代),black hole(太空黑洞),softlanding(软着陆),moonwalk(月球行走)等。
艺术技巧最后,运输、医学、新闻、军事学及其他边缘学科的发展也使大量新词汇应运而生。比如:aerotrain(悬浮火车),airbus(空中巴士),hover craft(气垫船),test-tube baby(试管婴儿),transxual operation(变性手术),artificial inmination(人工授精),ABM(反弹道导弹),environmentalist(环境保护学家),ecocatastrophe(生态灾难)等.
长征作文(二)政治、经济和社会的变化.
如,WTO(世界贸易组织),EEC(European Economic Community,欧共体),OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries,石油输出国组织),APEC(Asia-Pacific Economic Council,亚太组织理事会),added—value tax(增值税),microwave(微波炉),autotimer(自动定时器),caller ID(来电显示),pedestrian mall(步行街),job-hopping(跳槽)等。
(三)教育、娱乐和体育亦是较大的新词汇供应者。
如,CAI(计算机辅助教学),ultra—Senior(念了超过四年高中的高中生),irritainment(烦人的娱乐节目),Shockumentan(惊险记录片),animators(画日本动画片的人).事实上,新词汇产生的原
因及其来源非常广泛,可以说层出不穷,令人目不暇接。英语新词汇的产生与扩大归纳起来主要有以下几种途径,即利用构词法派生新词、借用外来语、旧词赋予新义、创造全新的单词.
(一)利用构词法,派生新词。
利用构词法派生新词,即通过词缀法、复合法、对比构词法、类比构词法、词性转化法、缩略法等方式创造新词。
1。词缀法。通过增加前缀或后缀派生出许多新词,这也是英语新词涌现的主要方式之一。如,前缀“micro—,mini-,multi-,super—”,加在一些词的前面就可以构成一些新词。比如:microwave(微波),miniskirt(超短裙),multimedia(多媒体),multicultural(多文化的),
superstar(超级明星)等。像后缀“—wi"表示“方向”“样子”“状态"“在一方面”。在现代英
语中,最后一种意义用得较多,如weatherwi(在气候方面),curriculumwi(就课程方面来说),housingwi(就住房问题来看).在英语词汇发展历程中,英语通过词缀法方式构词使英语具有很强的繁衍词汇的能力。
2.复合法.将两个或两个以上的词按照一定的次序排列构成新词的方法。例如,informediation (信息中介产业)就是将information和intemediation(中介产业)合成起来.Netizen(网民)是将Internet(
因特网)或network(网络)中的net与citizen(公民)合起来而构成的一个单词。
video(图像)加phone(电话)就合成了video—phone(可视电话)。美国金融界最近流行的
coopction(竞争性合作)是cooperation(协作)和competition(竟争)的合成词。英语复合词汇表达
的内容纷繁庞杂,词义广泛。复合法至今保持着旺盛的生命力,为英语增添和补充了大量词语.
3。对比构词法.利用现有的反义词构成新的复合反义词。如由baby boom(生育高峰期)反义对比后构成baby bust(生育低谷期),从brain drain(人才流失)到brain gain(人才流入),从sunri job(有前途的朝阳职业)到sunt job(没有保障的夕阳职业)的对比。
4。类比构词法。通过类比手段构成一些新词。从blue—collar worker(蓝领工人)和white-collar worker(白领工人)类推出grey—collar worker(灰领工人,指服务行业、修理行业职
伊壁鸠鲁主义工),pink—collar worker(粉领,由妇女担任的职业如秘书、护士等),gold-collar worker(金领,专业技术熟练的员工)等。一百五日夜对月
5。词性转化法。所谓转化就是一种词类转化成另一种词类而不改变词的形态,从而使该词具有新
的意义和作用。如:
我们的母亲例(1)Kissinger got them(the plans) and helicoptered to Camp David.(helicopter原为名词,现作“乘直升飞机”解。)
例(2)The purpo of the scheme is to skill up the people。(skill原来是名词,但在本句中,skill up是动词,意思是“提高技能”。)
有一类固定名词短语也是由其他词类转化而成的。比如,the haves and haves-nots(有钱人和
没钱人),ins and outs(执政党和在野党),pros and cons(赞成者和反对者)。
6。缩略法。把词的音节加以省略或简化就成了缩略词。在现代英语中,许多新出现的词都是通过缩略或简化的方式构成的.如:AIDs,Sars,Lar等这些都已经被人们所接受,而且被广泛使用。缩
略法可分为两种,一种叫做缩短词,例如,bus取代了Omnibus,plane取代了areoplane,zoo取代了zoological gardens等.另一种叫做首字母缩略词,例如:UFO(Unidentified Flying Objects)(不明飞行物),GPS(Global Positioning System)(全球定位系统),DINK(dual income,no kids丁克家庭)等.事实上,缩略词已成为英语词汇不可缺少的部分,而且使用也越来越普遍。
(二)借用外来语,扩大词汇量。
借用外来语一直是英语新词汇的来源之一.这些外来语很多保留原来的样貌,有些被改头换面或按义译成英语.例如,discotheque[法](迪斯科舞厅),mao tai[中](茅台酒),tai chi[中](太极拳),Sumo[日](相扑),Sushi[日](寿司)等。
(三)旧词赋予新义,增加新词位。
旧词获得新义是一个词获得了新的词义范畴。途径有词义的扩大和缩小、词义的升格和降格,以
及通过隐喻、借代、提喻等手段词义的转移.委婉语的出现也是旧词获新义的途径.例如,hight作为形容词指“轻的”,现用来表示“低脂肪,低热量”,mou原意指“老鼠”,现用在计算机上指“鼠标”,cherry—pick原指“摘樱桃”,现指“挑选最好的东西”。
(四)创造全新的单词,扩展词汇.
虽然用这种方法创出的新词所占比例较小,但这类词在今天突飞猛进的科学技术领域内更为常见。如:quark(夸克),watergate(政治丑闻),clone(克隆),lidar(激光雷达)等。
不同领域、同一历史时期英语新词汇的应用包括 (1)政治领域:大学及高等院校计算机的学术系统,现在则已发展成为一个开放性全球计算机网络系统,拥有许多服务商。(2)经济领域:在现代社会,国际商业活动起着巨大的传播英语的作用,而英语也因此被普遍认为是世界上最有用的商务语言.它是
大多数国家共用的语言,能够较为方便地随着贸易和商业交往跨越国界。商务用语一般为各国所通用,但本节中的一些词语表明,有许多现代英语商务词汇是新词或是熟悉的词语的新用法。只要你通过调制解调器与因特网连接上,就可以得到大量信息。据说现在世界各地已有约 2亿计算机用户上了网. (3)科技领域 :在这个被视为信息革命的时代,高新技术带来的机会所创造的财富速度比以往任何时期都快.科学技术的加速发展正在对经济活动和社会结构的几乎所有方面产生越来越大的影响。尤其是被称之为“朝阳产业"的网络产业更是如此。因此对于诸如因特网之类的新词便是我们要急于了解的.
辛亥革命的历史意义英语决非僵化停滞的语言,它似一棵生机勃勃的大树不断生长壮大,在壮大的过程中不断添加着新词语、新用法、新习语等。任何一部英语词典都难以跟上它最新的发展.今天的读者们一定会经常感受到在英语报刊及电视中不断出现词典中没有的新词语,其中在20世纪的最后数十年里,政治用语在西方社会迅速流传.其最初用意是替代某些常用词语,因为这些常用词语其语义本身即含有针对少数人群体及处于不利地位的人们不能容忍的态度.一些国家,政府机构及大型社团组织也采用了政治上正确的用语,但有时人们过于强调不冒犯任何人,结果却违背了常识.许多为口语用语,这些新词语源自大众语言而非英语经典著作的语言。