金康合同中英文对照(整理打印版)

更新时间:2023-06-13 18:42:42 阅读: 评论:0

金康合同中英文对照
THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME COUNCIL UNIFORM GENERAL CHARTER (AS REVISED 1922, 1976 and 1994)
(To be ud for trades for which no specially approved form is in force)
CODE NAME: "GENCON"
1. It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vesl named in Box 5, of the GT/NT indicated in Box 6 and carrying about the number of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 7, now in position as stated in Box 8 and expected ready to load under this Charter Party about the date indicated in Box 9, and the party mentioned as the Charterers in Box 4 that96年现在多大:
The said Vesl shall, as soon as her prior commitments have been completed, proceed to the loading port(s) or place(s) stated in Box 10 or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there load a full and complete cargo (if shipment of deck ca
rgo agreed same to be at the Charterers' risk and 10 responsibility) as stated in Box 12, which the Charterers bind themlves to ship, and being so loaded the Vesl shall proceed to the discharging port(s) or place(s) stated in Box 11 as ordered on signing Bills of Lading, or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there deliver the cargo.
1. 兹由第3栏所列的下述船舶所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下:
船舶名见第5栏,总/净登记吨见第6栏,货物载重量大约吨数见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同作好装货准备的大约时间见第9栏。
上述船舶一旦完成前个合同,应驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,装载第12栏所列的货物,满舱满载,(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险。)(承租人应提供所有垫船用席子和/或木料及所需隔板。如经要求,船舶所有人准许使用船上任何垫舱木料。)承租人约束自己装运该货,船舶经此装载后,应驶往第11栏所列的,在签发提单时指定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物
2. Owners' 墓茔Responsibility Clau
The Owners are to be responsible for loss of or damage to the goods or for delay in delivery of the goods only in ca the loss, damage or delay has been乘坐电梯注意事项 caud by personal want of due diligence on the part of the Owners or their Manager to make the Vesl in all respects aworthy and to cure that she is properly manned, equipped and supplied, or by the personal act or default of        the Owners or their Manager. And the Owners are not responsible for loss, damage or delay arising from any阳字的笔顺 other cau whatsoever, even from the neglect or default of the Master or crew      or some other person employed by the Owners on board or ashore for who acts they would, but for this Clau, be responsible, or from unaworthiness of the Vesl on loading or commencement of the voyage or at any time whatsoever.
2. 船舶所有人责任条款
船舶所有人对货物的灭失、损坏或延迟交付的责任限于造成灭失损坏或延迟的原因是由于船舶所有人或其经理人本身未尽谨慎使船舶各方面适航,并保证适当配备船员,装备船舶
和配备供应品,或由于船舶所有人或其经理人本身的行为或不履行职责。船舶所有人对由于其他任何原因造成的货物灭失、损坏或延迟,即使是由于船长或船员或船舶所有人雇佣的船上或岸上人员的疏忽或不履行职责(如无本条规定,船舶所有人应对他们的行为负责),或由于船舶在装货或开航当时或其他任何时候不适航所造成的,亦概不负责。
3. Deviation Clau
The Vesl has liberty to call at any port or ports in any order, for any purpo, to sail without pilots, to tow and/or assist Vesls in all situations, and also to deviate for the purpo of saving life and/or property.
3. 绕航条款
船舶有权为任何目的以任何顺序挂靠任何港口,有无引航员在船均可航行,在任何情况下拖带和/或救助他船,亦可为拯救人命和/或财产而绕航。制作壁纸
4. Payment of Freight
(a) The freight at the rate stated in Box 13 shall be paid in cash calculated on the intaken quantity of cargo.
(b) Prepaid. If according to Box 13 freight is to be paid on shipment, it shall be deemed earned and non-returnable, Vesl and/or cargo lost or not lost.Neither the Owners nor their agents shall be required to sign or endor bills oflading showing freight prepaid unless the freight due to the Owners hasactually been paid.
(c) On delivery. If according to Box 13 freight, or part thereof, is payable at destination it shall not be deemed earned until the cargo is thus delivered. Notwithstanding the provisions under (a), if freight or part thereof is payable on delivery of the cargo the Charterers shall have the option of paying the freight on delivered weight/quantity provided such option is declared before breaking bulk and the weight/quantity can be ascertained by official weighing machine, joint draft survey or tally. Cash for Vesl's ordinary disburments at the port of loading to be advanced by the Charterers, if required, at highest current rate of exchange, subject to two (2) per cent to cover insurance and other expens.
绑大闸蟹
4. 运费支付
预约死亡(a) 运费应按第13栏规定的费率,按所装货物的数量计算以现金支付。
(b) 运费预付。如按第13栏规定运费应预付,则运费视为已挣得,无论船舶/货物是否灭失,不得返还。除非运费已支付给船东,否则船东或其代理无需签发运费预付提单。
(c) 运费到付。如按第13栏规定运费或部分运费为到付,则运费直到货物卸完才视为挣得。不论(a)款如何规定,如运费或部分运费为到付,租家有权在开舱前选择按卸货重量/数量支付运费,且该重量/数量可由官方计量器或联检或理货确定。如经要求,承租人应现金垫付船舶在装货港的经常费用,而按最高兑换率折合并附加2%抵偿保险费和其他费用。
骑虎精品5. Loading/Discharging
(a) Costs/Risks
The cargo shall be brought into the holds, loaded, stowed and/or trimmed, tallied, lashed
and/or cured and taken from the holds and discharged by the Charterers, free of any risk, liability and expen whatsoever to the Owners. The Charterers shall provide and lay all dunnage material as required for the proper stowage and protection of the cargo on board, the Owners allowing the u of all dunnage available on board. The Charterers shall be responsible for and pay the cost of removing their dunnage after discharge of the cargo under this Charter Party and time to count until dunnage has been removed.

本文发布于:2023-06-13 18:42:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1036962.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:船舶   运费   所有人   货物   承租人
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图