“女童保护”项目守护花蕾

更新时间:2023-06-11 22:55:31 阅读: 评论:0

当季蔬菜“女童保护”项目守护花蕾
Since 2003, cas of xual assualts of children have kept on a high level. From January 1 to December 31, 2013, the cas expod by media were as high as 125. There was a ca expod every 2.92 days. In May, 2013, there were 14 cas of xual assualts of children under the age of 14 in 20 days. Girls need special care and attention from the society. In this background, more than a hundred female journalists all over the country co-launched the public welfare program “Girls Protection” under Children’s Safety Fund of China Social Assistance Foundation on June 1, 2013.
好词积累拷打红娘A few days ago, the reporter made an exclusive interview with Ms. Sun Xuemei, the founder of the program and a journalist of Beijing Times.
2013年以来,性侵儿童的恶性案件在中国各地呈持续高发状态,自2013年1月1日至12月31日被媒体曝光的案件就高达125起,平均2.92天就曝光一起。其中,仅2013年5月,20天内就有8起14岁以下女童遭遇性侵的案例。女童,需要社会给予特别的关爱和照顾。为此,2013年6月1日,中国各地100多名女记者联合发起了设立在中华社会救助基金会儿童安全基金下的公益项目――“女童保护”。日前,本刊记者专访了“女童保护”项目的发起人、京华时报记者孙雪梅女士。
Social bottom line is violated repeatedly
社会底线屡次被触犯
The xual assualts of children in 2013 showed that the age of victims was on the trend of becoming younger and the majority of the victims were primary school students. According to the statistics of “Girls Protection” program, among the 419 victims who ages have been reported publicly, there were 340 victims who were aged from 8 to 14, accounting for 81.15%. (The victims who ages have not been reported publicly were not included in the statistics.)
孕妇可以吃香菜吗Most of the criminal groups were teachers, amounting to 33. The number of criminal cas of headmasters was 10, taking the third place. The number of criminal cas of officials was 6. This was a great strike on the psychological and moral bottom line of society and had a negative effect on the n of safety of minors and their guardians.
The statistics of the 40 cas of xual assualts of children in 2013 relead by Beijing Youth Legal Aid Center showed that the percentage of xual assualts of stay-at-home children accounted for 47.5%. Haidian Court issued a survey of xual assualts of young girls which showed that most of victims were primary school students, mainly the children of migrant workers.
总结2013年性侵儿童案件案件的特点,受害人群呈现逐渐低龄化趋势,尤其以8岁到14岁的小学生居
五法多。据“女童保护”项目统计,被公开报道年龄的419名受害者中,8岁到14岁的有340人,占总量的81.15%(公开报道未公布受害者年龄的未统计在内)。
犯案群体中,教师是作案最多的群体,达到33起;校长作案达到10起,列第三位,官员作案达到6起。这严重冲击了社会的心理道德底线,对未成年人及其监护人的安全感产生了相当负面的影响。
北京青少年法律援助中心在对2013年发生的40起儿童被性侵案的统计时发现,留守儿童性侵案件占到统计案件总数的47.5%。海淀法院2013年10月公布一项性侵幼女案调研,指出被害人多是小学生,且以外来务工人员的孩子为主。Sun Xuemei, a journalist of Beijing Times and one of the sp onsors of the program of “Girls Protection”, told the journalist that the direct reason of the current situation is “the lack of basic guardianship for children”. In 2013, Girls’ Protection and Rearch Report jointly issued by China Children and Teenagers Foundation and Beijing Normal University also showed that stay-at-home children and floating children are the main victims. Their parents are migrant workers and therefore the children lack guardianship and are easy to be violated. Another important reason is “the abnce of protection awareness and knowledge.”This includes that children do not have lf-protection awareness, and the abnce of protection awareness of guardians and x safety
education of children. “When children do not have safety protect ion awareness and parents and sch
ools do not speak of the topic, children do not know what xual assault is and how to protect themlves. When they are assaulted, they usually do not have the courage to say it and they even do not know how to describe it.”
孙雪梅,京华时报的记者,也是“女童保护”的发起人之一。她告诉记者,造成这种现状的直接原因是“对孩子基本监护的缺失”。2013年中国儿童少年基金会、北京师范大学联合发布的《女童保护研究报告》也显示,留守儿童和流动儿童已经成为主要的受害者。因为父母常年在外地打工,使得儿童监护空白,容易受到猥亵和侵犯。此外,还有一个重要原因就是“防范意识与知识的缺失”,这里包括孩子没有自我保护意识、监护人缺乏防范意识和整个儿童性安全教育的缺失。也就是说,“当孩子自己没有安全防范意识,家长和学校也不会和孩子谈及这一话题的情况下,孩子不知道何为性侵犯,不知道如何保护自己,当遭遇了性侵犯时,他们往往不敢说也不会描述。”
Hundreds of journalists started a campaign
百名记者发起行动
有趣的书According to Sun Xuemei, after May 8, 2013 when “an elementary school headmaster took g irl students to a hotel” in Waning, Hainan Province, veral journalists suddenly became agitated on QQ and WeChat. Everyone is furious and thinks that they should act together as soon as possible to
make some efforts in protecting girls in their
spare time. Sun Xuemei said: “On International Children’s Day, this action was formally launched and the sponsors were over 100 female journalists from all over China.” Besides the 20 journalists from the core teams of Beijing, there are also journalists from Shanghai, Nanjing, Sichuan and Hebei, etc.
The first thing came to our mind was prevention training for girls in remote areas. Expert guidance is needed for this kind of training. Therefore, the first thing they needed to do was to ek help from experts to compile the teaching plans. Fang Gangyi, the expert of x education and the chief of Sex and Gender Institute of Beijing Forestry University who is devoted to the study of x and gender rearch, has undertaken this work. Tang Yu, one of the sponsors of “Girls Protection” and a female journal ist of Beijing Labor Noon News, made the teaching plans. She and veral other female journalists arched for x prevention knowledge on foreign websites and put the cas into the teaching plans. Sun Xuemei said: “We want to tell them what they should do and what they should not do from the perspective of common n.”据孙雪梅介绍,自从2013年5月8日海南万宁发生“小学校长带女生开房”事件以后,几个人气较旺的记者QQ群和微信群里就炸开了锅,大家怒不可遏,觉得应该尽快行动起来,用业余时间为女童安全出点力。“六一儿童节那天就正式发起了这个行动,发起
二月份多少天中秋对联大全人是全国各地100多名女记者。”孙雪梅说,这

本文发布于:2023-06-11 22:55:31,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1034344.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:儿童   女童   孩子   记者   案件   保护   社会
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图