硬币
美国流通硬币共有1分、5分、10分、25分、半元、幻日环1元6种面额,美国历史上曾有6位著名总统的头像分别出现在这6种面额的硬币上。1美分图案是美国历史上广为人知的林肯总统侧面头像,是林肯诞辰100周年(1909年)开始发行的;5美分图案是为纪念美国第三任总统,即美国《独立宣言》起草人杰斐逊离任回归故居130周年(1938年)发行的;10美分图案是实施“罗斯福新政”的罗斯福总统逝世一周年(1946年)时发行的;25美分是美国最常见的土豆营养成分辅币,是美国开国总统华盛顿诞辰200周年时(1932年)发行的;50美分硬币原为美国自由女神像,目前所常见的是美国历史上最年轻的总统肯尼迪的头像,1963年,肯尼迪不幸遇刺身亡,为了纪念他,美国于1964年起改用肯尼迪头像作50美分的图案;1美元硬币有两种图案,一种是1961年发行的采用艾森豪威尔总统头像图案,由于此币外径太大(直径38.1毫米,俗称大美金1元),流通使用很不方便,因此,于1981年起重新发行小美金1元(直径为26.5毫米,比半美元外径还小些),图案换成美国女权运动活动家苏珊·安东尼的头像。1999年11月18日在费城造币厂首发了金黄色的美元1元硬币(昵称金色元golden dollar) 图像为印第安妇女“萨卡加韦”芭蕾舞剧天鹅湖(Sacagawea)吃什么食物补肾壮阳最快速背负襁褓中的幼子“巴蒂斯特”(Jean Baptiste)。为了表彰美国原著民妇女及她们对美国的贡献。
The colloquialism buck (much like the British term "quid") is often ud to refer to dollars of various nations, including the U.S. dollar. This term, dating to the 18th century, may have originated with the colonial fur trade. Greenback is another nickname originally applied specifically to the 19th century Demand Note dollars created by Abraham Lincoln to finance the costs of the 陪你一起看草原歌词Civil War for the North. The original note was printed in black and green on the back side. It is still ud to refer to the U.S. dollar (but not to the dollars of other countries), other well known names of the dollar as a whole in denominations include "邻里一家人greenmail", "green", and "Dead Presidents", (the last one due to the nature of late presidents being the most reprented on the bills).
Grand, sometimes shortened to simply G, is a common term for the amount of $1,000. The suffix 梦幻西游答题器k (from "kilo-") is also commonly ud to denote this amount (such as "$10k" to mean $10,000). In street slang, when someone refers to a denomination "large", they are usually referring to any amount of $1,000, such as "fifty large", meaning $50,000. Banknotes' nicknames are the same as their values (such as five, 去妈妈店里点妈妈的钟twenty, etc.) The $5 bill has been referred to as a "fin" or a "fiver" or a "five-spot;" the $10 bill as a "sawbuck," a "t
en-spot," or a "Hamilton"; the $20 bill as a "double sawbuck," or a "Jackson"; the $1 bill is sometimes called a "single," or a "buck," the $2 bill a "deuce," "Jefferson," or a "T.J." and the $100 bill is nicknamed a "Benjamin," "Benji," or "Franklin" (after Benjamin Franklin, who is pictured on the note), C-note (C being the Roman numeral for 100), Century Note, or "bill" ("two bills" being $200, etc.). The dollar has also been referred to as a "bone" or "bones" (i.e. twenty bones is equal to $20) or a "bean". Occasionally the will be referred to as "dead presidents," although neither Hamilton ($10) nor Franklin ($100) was President. The newer designs are sometimes referred to as "Bigface" bills, or "Monopoly Money".
In Panama, the equivalent of buck is "palo" (lit. stick). For example: "Esto vale 20 palos" ("This is worth 20 bucks"). In Ecuador, the dollar is referred to as "lata". For example: "Esto vale 20 latas" ("This is worth 20 bucks" In Puerto Rico (as well as by Puerto Ricans living in the continental U.S.), the dollar may be referred to as a peso. In French-speaking areas of Louisiana, the dollar is referred to as a piastre which is pronounced "pee-as", and cents by the French holdhover of sous, pronounced "soo." In Mexico, prices in dollar
s are referred in some places to as "en americano" ("in American"): one would ask "¿Cuánto cuesta en americano?" ("How much does it cost 'in American'?") and would receive the U.S. dollar price in the Spanish language. (In Mexico, peso is ud primarily for the Mexican peso.) In Peru, a nickname for the U.S. dollar is coco, which is a pet name for Jorge (George in Spanish), a reference to the portrait of George Washington on the $1 note.