⼀年中最响亮的⽇⼦,“惊蛰”⽤英⽂怎么说?
“启蛰”,是中国传统⼆⼗四节⽓(the 24 traditional Chine solar terms)中的第三个节⽓,标志着仲春时节的开始;太阳到惊蛰,古称“启蛰”
达黄经345°。
我喜欢作文
“启蛰”。《夏⼩正》
“惊”字。该节⽓在历史上也曾被称为“启蛰”
汉朝第六代皇帝汉景帝的讳为“启”
“启”改为了意思相近的“惊”尼布
“启”,为了避讳⽽将“启”
“启蛰”这个名称。
“正⽉启蛰”。在现今的汉字⽂化圈中,⽇本仍然使⽤“启蛰”
⽈:“正⽉启蛰”
炸弹
Awakening of Incts。
蛰,是指动物⼊冬蛰伏⼟中的冬眠状态。惊蛰,即天上的雷声惊醒了沉睡的万物,所以惊蛰的英⽂表达为Awakening of Incts
这,是⼀个有声⾳的节⽓。
“启蛰”,改启为惊,突出了惊震为雷,雷惊动,潜藏之物都惊恐⽽出。蛰是潜伏,所以陶渊明诗⽤“众蛰各潜骇,草⽊纵横舒”
“众蛰各潜骇,草⽊纵横舒”。惊蛰原名“启蛰”
“春霆发响,惊蛰飞竞,潜龙浮景,幽泉⾼镜”,如此⽣机勃发,⽅有春光烂漫。
动。惊蛰最有⽓势的描写是:“春霆发响,惊蛰飞竞,潜龙浮景,幽泉⾼镜”
惊蛰三候:⼀候桃始华;⼆候仓庚鸣;三候鹰化为鸠。
As the third solar term in the lunar year, its name alludes to the fact that animals sleeping in winter are awakened by spring thunder and that the earth begins to come back to life. It is the key time for spring agricultural activities.
作为农历年中的第三个节⽓,惊蛰的名字暗指冬眠的动物在春雷中苏醒,⼤地开始恢复⽣机。此时是春季农业活动的关键时期。
lunar year:农历年
allude to:暗指,提及,暗⽰
“惊蛰”有哪些⽓候特征和习俗呢?⼀起来看看吧。
“惊蛰”
- 春雷初鸣 -
“微⾬众卉新,⼀雷惊蛰始”(韦应物《观⽥
“惊蛰始雷”的说法。有道是“微⾬众卉新,⼀雷惊蛰始”
划过天空的春雷可以说是惊蛰节⽓最典型的表现了,民间南⽅有“惊蛰始雷”
是雷声震醒了冬眠中的动物。
“惊蛰”便是在指⽰:是雷声震醒了冬眠中的动物
八仙岛家》),这⾥的“惊蛰”
An old Chine saying goes: "If the first spring thunder crashes before the Awakening of Incts solar term, there will be abnormal weather that year." The Awakening of Incts falls after the end of winter and before the beginning of spring. Wind during this period is an important factor in weather forecasting.
土豆炖鸡爪>儿童三字经“未过惊蛰先打雷,四⼗九天云不开。”惊蛰往往介于冬末春初之间。惊蛰期间的风也是预测后期天⽓的⼀个重要依据。
中国有句古话:“未过惊蛰先打雷,四⼗九天云不开。”
- 春耕 -
惊蛰未闻雷出地,丰收有望看春耕。
杏花村酒寄千程,佳果满前莫问名。
杏花村酒寄千程,佳果满前莫问名。惊蛰未闻雷出地,丰收有望看春耕。
“微⾬众卉新,⼀雷惊蛰始。⽥家⼏⽇闲,耕种从此惊蛰节⽓这个节⽓在农忙上有着相当重要的意义。把它视为春耕开始的⽇⼦。唐诗有云:“微⾬众卉新,⼀雷惊蛰始。⽥家⼏⽇闲,耕种从此“过了惊蛰
高中导数公式节,春耕不能歇"、"九尽杨花开,农活⼀齐来。“
起。“农谚也说:“过了惊蛰节,春耕不能歇"、"九尽杨花开,农活⼀齐来。“
起。“
During this period, most parts of China experience the quickest ri in temperatures, with the average level reaching above 10 degrees Celsius, and there is a marked increa in sunshine, which provides good natural conditions for farming. Old Chine sayings such as "once the Awakening of Incts comes, spring ploughing never rests" reveal the importance of this term to farmers.
“过了惊蛰期间,中国的⼤部分地区经历着最快速的升温,平均温度超过10摄⽒度,⽇照明显增强,这为农耕创造了良好的⾃然条件。古语云:“过了惊蛰节,春耕不能歇“,讲的就是惊蛰对农民的意义。
游乐园日记
惊蛰节,春耕不能歇“
- 祭⽩虎 -
民间有惊蛰祭⽩虎的习俗。传⽩虎是⼝⾆是⾮之神,惊蛰⽇出来觅⾷,开⼝噬⼈,犯之则遭⼩⼈恶语算计,以致年内诸事不顺。祭⽩虎,可免受⼩⼈之害。
When practicing this old custom, people draw the white tiger on paper, and then smear pig's blood a
nd pork on its mouth. This means the tiger is fed so that it would not bite people, avoiding bad luck and conflict.
在践⾏这⼀古⽼习俗时,⼈们会在纸上画上⽩虎,然后将猪⾎和⾁涂在⽩虎的嘴上。这意味着⽩虎已经被喂饱,所以它不会再咬⼈了,从⽽避开厄运和冲突。
- 钓鱼 -
惊蛰前后,动物们都结束了冬眠,鱼⼉也⼀样。它们会从深⽔区游到浅⽔区觅⾷和繁殖。此时正值钓鱼的好时机。
Fishing can provide mental and physical relaxation, especially for people living in the city. Driving to the suburbs, fishing in a lake, bathing in the sunlight, enjoying the singing birds, fragrant flowers and waving willows make for a perfect weekend in spring.
钓鱼可以带来⾝⼼上的放松,尤其是对居住在城市⾥的⼈⽽⾔。驱车郊外,于湖边垂钓,沐浴在阳光下,聆听着鸟⼉的清唱,芬芳的花朵、浮动的柳枝编织成⼀个完美的春⽇周末。