法语精读文章-健康主题HPV疫苗

更新时间:2023-06-11 06:17:40 阅读: 评论:0

he的名词性物主代词健康主题
——HPV疫苗
HPV疫苗正式面世以来,大众一直议论纷纷。有人怀疑其功效的真实性,有人认为它是救命神药。在法国,尽管大多数人认可这个疫苗的有效性,但去接种疫苗的人依然不算太多。在这样不算乐观的情况下,法国的学者协会和科学家协会等众多组织联合,向大众科普该疫苗的真实性和必要性,并试图让人们接受一个事实——HPV疫苗不止有益于女性,也对男性生效。
请大家带着以下问题阅读文章,得出自己的答案:
问题1:HPV疫苗是什么?
问题2:法国的医保里包括这个疫苗吗?
问题3:法国人对疫苗的接受度如何?
Plus de mille femmes décèdent chaque année d'un cancer du col de l'utérus.
Considérant qu'il s'agit d'une priorité de santé publique, alors que «plus de mille femmes, chaque année, décèdent d'un cancer du col de l'utérus», le pédiatre rappelle que la vaccination constitue «la vraie prévention».
殷武
Alors que ules 20% des jeunes Français participent à cette vaccination, les sociétés savantes souhaitent «rétablir la vérité scientifique» et la «confiance vis-à-vis de ces vaccins actifs et très bien tolérés».
«Gardasil et Cervarix préviennent 70% des infections responsables des cancers dûs au HPV. Les études de tolérance, dans le monde, révèlent que le bénéfice est clairement en faveur du vaccin», rappelle le Dr Vié Le Sage. Il faut vacciner davantage les filles et mettre à vacciner les garçons, dans les mêmes conditions de rembourment.干酵母怎么发面
Redoutant que la France soit «à contre-courant» sur «cette vaccination qui prévient des cancers évitables», les 50 sociétés savantes appellent à la mobilisation pour rendre possible une «formidable et historique victoire contre le cancer».
«Il faut vacciner davantage les filles jusqu'à l'âge de 19 ans et mettre à vacciner les garçons, dans les mêmes conditions de pri en charge par la sécurité sociale et les mutuelles», ajoute le médecin.
«La politique, en France, c'est plus de convaincre que de contraindre. Comment appliquer l'obligation vaccinale? Pour les vaccins chez les moins de 12 ans, on interdit d'entrer à la crèche et à l'école. Il paraît difficile d'interrompre la scolarité d'un collégien parce qu'il n'est pas vacciné contre le HPV.
文章选句解析:
标题Vaccins anti-HPV : Pas ulement pour des filles
• vaccin (n. m.) 疫苗
• anti- 表示“抵抗”“反抗”的前缀
• HPV:le papillomavirus humain的缩写,人乳头瘤病毒
• ulement (adv.) 仅仅地En-tête Plus de mille femmes, chaque année, décèdent d'un cancer du col de l'utérus.
句一Considérant qu'il s'agit d'une priorité de santé publique, alors que «plus de mille femmes, chaque année, décèdent d'un cancer du col de l'utérus.», le pédiatre rappelle que la vaccination constitue «la vraie prévention» .
怀孕几个月出生• considérer (v. t.) 细看,尊重,考虑
• priorité (n. f.) 特权,优先权
• santé publique 公共卫生,包括疫苗接种、疾病防治、范围内杀菌等等方面
• décéder (v. i.) 离世法文释义 perdre la vie/ s'en aller
• col (n. m.) 领;颈
例:col de chemi衬衣领口cache-col围脖
• utérus (n. m.) 子宫
• pédiatre (n. f.) 儿科学;(n. m.) 儿科医生
• rappeler (v. t.) 唤醒;重申(本文)
• vaccination (n. f.) 疫苗的接种
• constituer (v. t.) 建立,建成;组成
土木建筑工程• prévention (n. f.) 预防,预防措施
句二Alors que ules 20% des jeunes Français participent à cette vaccination, les sociétés savantes souhaitent «rétablir la vérité scientifique» et la «confiance vis-à-vis de ces vaccins actifs et très bien tolérés».
• ul,e (adj.) 仅仅,单独 (n.) 一个,独自
例:ul à ul = un par un = en tête à tête 一个接一个的,一个一个的四十平小户装修
• participer (v. t. indir.) 参与,参加;体验例:participer à une réunion 参加会议
• société savante 由受过高等教育、学识渊博的知识分子或科学家、医生等组成的学会
栗树
• souhaiter (v. t.) 祝愿,祝福,希望
• rétablir la vérité 澄清事实
• confiance (n. f.) 自信,信心
• vis-à-vis 面对的,对面的(人)
ps路径描边• actif,ve (adj.) 活跃的;生效的(本文)
例:une étudiante très active 一个很活跃的女学生近义词:efficace
• tolérer (v. t.) 容忍,隐忍;[医]耐受
句三«Gardasil et Cervarix préviennent 70% des infections responsables des cancers dûs au HPV. Les études de tolérance, dans le monde, révèlent que le bénéfice est clairement en faveur du vaccin», rappelle le Dr Vié Le Sage. Il faut vacciner davantage les filles et mettre à vacciner les garçons, dans les mêmes conditions de rembourment.
• Gardasil 四价加卫苗;Cervarix 二价卉妍康。这两种是目前市面上最成熟、适用范围最广的人乳头瘤病毒疫苗• prévenir (v. t.) 先于……而到,预先通知
例:La mort prévient toujours soulagement et pardon.死亡总是比安慰和宽恕来得更早一些。
• infection (n. f.) 传染病,感染,感染源
• responsable de 是……的原因,对……负责
• dû à 因为,由于
• tolérance (n. f.) 容忍度,承受度;[医]耐受度,耐受性
例:Nous devons porter une “tolérance zéro” dans la sécurité alimentaire. 我们必须对食品安全问题“零容忍”。
• révéler (v. t.) 启示,揭发;显示出(本文)
• en faveur de 对……有利,考虑到……En-tête Il faut vacciner davantage les filles et mettre à vacciner les garçons, dans les mêmes conditions de rembourment.
• mettre à 着手做……,开始做……
例:Il met sûrement à pleuvoir quand les héros séparent . 只要男女主人公分手,现场一定会下雨。
• rembourment (n. m.) 偿还;补助,报销
句四Redoutant que la France soit «à contre-courant» sur «cette vaccination qui prévient des cancers évitables», les 50 sociétés savantes appellent à la mobilisation pour rendre possible une «formidable et historique victoire contre le cancer».

本文发布于:2023-06-11 06:17:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1033272.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:疫苗   协会   问题   接种   法国   科学家   乳头   参加
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图