中世纪的字母表
中世纪的字母表2010年03月15日星期一21:35作者:〔美国〕大
卫·萨克斯(David Sacks
《伟大的字母:从A到Z,字母表的辉煌历史·G光彩照人·中世纪的字母表》
赞美三角梅的诗
罗马帝国覆亡后,罗马字母得以存续,并继续发展,与新生的欧洲诸语言
结缘,英语亦在其中。
公元500年到1500年的一千年--即所谓的"中"世纪,接续着古典时代的终结和现代欧洲的诞生--见证着我们的罗马字母表最后的主要发展阶段。当此时
代之初,字母表尚由23个字母组成,用于拉丁文书写。而到1500年时,同一
份字母表已经用于大约30种不同的西欧和中欧语言;视乎所表示语言的不同,其字母此时达到了24个或更多;由于1452年,约翰·古腾堡在德国发明的印
刷术投入应用,欧洲"书写"的整个范畴已经发生了革命性的变化。
中世纪早期,使用罗马字母书写的语言中,有一种便是古英语。到1500年,经过与中世纪法语的结合,英语已经大为丰富与发达,正是数个最佳表现期之一,莎士比亚的舞台剧(1600年前后)与詹姆斯王《圣经》译本(1611年)正逢其时。
如此巨大的发展,本书仅能概述二三,下文历数了中世纪时代,与字母表
发展相关的重大事件。
●罗马帝国的覆亡。5世纪时,由于日耳曼部落的不断入侵,罗马皇帝及
朝廷的威权分崩离析,不仅各行省如此,意大利本土亦然。传统上认为,帝国
终结于公元476年,在这一年,罗马最后一个皇帝被叛乱者废黜。然而,帝国
血脉犹存:罗马城未遭毁灭;"皇帝"的称号继续用于东都君士坦丁堡的统治者;罗马的社会特征得以延续,尤其是农村的庄园结构。拉丁语附体于各种方言,
依旧是莱茵河以西欧洲的主要口语,拉丁语亦成为罗马天主教会的宗教及行政
语言。建立在23个字母的罗马字母表之上的拉丁语文字,因教会主办的教育而
得到保留,其中最重要的是修道院学校(尤其是本笃会)和主教学校,后者往往
设在城市,与某位主教(拉丁语:episcopus)及其教堂合办,既可以接纳富家子弟,也可以招收有志成为教士的学生入学。
肠胃消炎药●欧洲新版图。西罗马帝国分裂为众多王国,多由日耳曼新人统治。公元450年之后,罗马不列颠的大部分落入了来自日耳曼北部的海上入侵者之手:
盎格鲁人、撒克逊人,以及朱特人,他们在不列颠岛上创建了新的"盎格兰"。6世纪时,意大利的大部分落入了日耳曼人的一支--伦巴第人之手(米兰所处之伦巴第大区的现代名称即由此而得)。而从易北河到比利牛斯山的疆土,则全为骁勇善战的法兰克部落所夺占--其名称至今犹存,如法兰西(法国)、德国西部城
市法兰克福(Frankfurt,/Franks'ford/,意为"法兰克人的浅滩",位于美因河畔),英语中名词"franchi"(意为"特权",最早用来表示法兰克人的公民权),英语形容词"frank"(意为"直率的"、"真诚的",原意为公民可以自由言论),英语动词"to frank"(意为加盖橡皮图章以示批准,常用于表示邮资已付),以及
意大利语中表示邮票的单词francobollo。之所以与邮务有关,是因为过去有
个法兰克贵族,以蜡封或签封来保证沿途的信函递送。最伟大的法兰克国王当
属查理曼,或称查理大帝,768年到814年在位。
●罗曼语言的诞生。现代欧洲有五种主要语言直接源自拉丁语:从西向东,依次为葡萄牙语、西班牙语、法语、意大利语和罗马尼亚语。〔形容词"罗曼"(Romance)系由古法语进入英语,其意所指,当然是古罗马人。〕到了罗马帝
国中期,公元150年左右,百姓所讲的拉丁语口语已经出现了某种变化。帝国
覆亡后,这种变化在某些地域加剧了,混杂于西欧的拉丁语方言便不止五种。
其中少数几种,属于巴黎或卡斯蒂利亚等重镇,在数百年的立国进程中,不断
感谢老师的歌向外扩张,并蚕食掉其他方言。今天,在五大罗曼语言之外,尚有少数小的罗
曼语种得以存留,如巴塞罗那地区的加泰罗尼亚语,或瑞士东南部阿尔卑斯山
区的列托-罗曼斯语。
关于拉丁语向罗曼语转化的细节,只需明白其变化涉及语言结构、发音和
什么是家政服务
墨西哥铁词汇,而它们在罗曼语言之间亦有不同。拉丁语富有表现力,却有一套复杂的
系统,包括名词、形容词或动词结尾(依词汇在句中的用法而发生词尾变形),
此时大大地简化了;新语言限制了词尾的变形,使之主要用于动词,并更多地
依赖于词序和专用介词。例如,在拉丁文短语mater Dei,即mother of
God(圣母)中,介词"of"是用Dei的特殊形式(与之相对的有Deus、Deo等)所表示的,现代意大利语和西班牙语则以单词来表示介词关系:madre di Dio,madre de Dios。
现代罗曼语大多数词汇的发音,都已发生了不同于拉丁语的变化,但仍能从中辨出拉丁语的内核。例如,拉丁语单词rota(轮)进化成了罗马尼亚语的ruota,葡萄牙语的roda,西班牙语的rueda,法语的roue(出自古法语的ruede),以及英语的外借词rotate(旋转)。拉丁语的动词dormire,"睡",变成了意大利语的dormire,罗马尼亚语的dormi,以及葡萄牙语、西班牙语和法语的dormir。
现代罗曼语中,与古典拉丁语在语法上最为接近的,大概就是罗马尼亚语了,而意大利语应该算是在书面词汇上最为接近的。进化的离拉丁语最远的语言乃法语,之所以有如此发展,一部分原因是法兰克入侵者带来了早期日耳曼语,另一部分则是由于中世纪法国生机勃勃,扮演着商业和知识中心的角色,对外来影响敞开了大门。在英语发展史上,法语所起的作用最大,远在其他外语之上,因而具有
特殊意义。
公元1300年之前的法语早期阶段,称古法语。古法语脱离拉丁语而自立门户的时间,一般认为是在842年。此年代之晚近和精确难免令人产生误解,却代表着我们拥有的用法语而非拉丁语写成的最早一份笔书文件--事实上,此乃我们所有罗曼语文献中最早的一份;早期的意大利语和西班牙语文本到10世纪之后才出现。这份法语文献记录的,是分疆而治的两位法兰克国王之间的一份盟约(他们是兄弟俩,即秃头查理和日耳曼人路易)。条约史称《斯特拉斯堡誓约》,于法国东部城市斯特拉斯堡宣誓立约,并由同时代一位法兰克历史学家保存于拉丁文著述中。该条约乃全民文告,为使两王之军队都可理解,因而以双语订立,即法语和日耳曼语(对德语研究而言,亦有重大意义)。其法语文本提供了一种良机,让我们一窥古代拉丁语和现代法语之间的一种过渡语言。其开篇辞如下:Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament,d'ist di in avant(为上帝之爱,并为信仰基督之万民的安危,以及我们的社会,从即日起…)。
尽管这种语言以传统的23个罗马字母写成,却非同拉丁语,而更像某种新生的语言,第一眼看上去,似乎是西班牙语,不仅仅是大多数单词变得与拉丁
语中的对应词不同,就连某些字母本身的发音也发生了变化,法语和英语的现
代发音从中已现端倪。例如浊擦音"v",古代罗马人所讲的拉丁语口语中从无此音,此时或已出现于sal
vament和avant这些单词里了。《斯特拉斯堡誓约》
订立之后的数百年间,古法语的词汇和发音借武力输入了英格兰,由此成为现
代英语的基石。
●天降大任于新字体。作为更广泛的教育和行政改革的一部分,大约在公
夸夸我的爸爸
元789年,法兰克国王查理曼开始创建一种新的拉丁文手写字体,以取代各种
不易辨清的日用手写体。新字体要易于读写,并将成为辽阔的查理曼王国的通
行标准;该项目由英格兰牧师阿尔昆主持,此人乃查理曼宫廷学校的校长,坐
镇法兰克都城亚琛(今处德国西部)。阿尔昆大概选择了当时已有的一种较好的
半安色尔字体,并加以美化,从而创造出了新的官方字体,即现代学者所称的
加洛林行书体--"加洛林"用作形容词,指查理曼王朝,"行书体"则通常意为"较小的"或"较次要的"。新字体小于其他日用字体,但更为易读,也小于其他正式的书写体,如安色尔体或方正体大写字母。它像日用字体一样"更次要",成文时,与安色尔体和其他书写体相比,无疑低了一档。
在查理曼所有的文明功业中,一直有人以为,加洛林行书体最能彪炳史册,因为从中发展出了我们今日所用的小写字体。安色尔字体采用了七个字母的改
良体,半安色尔字体又采用了七个,加洛林字体承继了这一传统,并发扬光大,令几乎所有字母都有了独特的,易辨认的字体,并发展为日后的印刷体小写字母。
9世纪期间,查理曼的新字体以其自身的优势,大获成功。它在占地和用
材上更为节省,写起来得心应手--大部分字母都能连续地一笔书成--读起来亦
赏心悦目,其品相高贵,足以得到举荐,同时用做正式的书写字体。很快它便
取代了安色尔体,成为西欧主要的拉丁文书写字体。(我们现存最早的德语图书,是一本《福音书》的诗体译本,约成于865年,恰好以加洛林字体写成。)
葱郁的近义词风水轮流转,11和12世纪期间,加洛林字体也成了昨日黄花,让位给了
数种新兴字体。但是,到了15世纪早期的意大利,它又戏剧性地从故纸堆中东
山再起,继而启发了一种全新的意大利书写风格,称人文主义流派,它早在古
北京传媒大学分数线
腾堡的印刷所之前30年便已出现。15世纪60年代后期,意大利的早期印刷商
选择了人文主义字形,作为新生的"罗马"印刷体中第一代小写字体的设计模本。
加洛林行书体便这样东山再起,成了印刷时代的头号"书写"体(可以这样讲吧)。这种古老的字形如今在我们的图书、报纸和杂志中,是日常传文达意的承载者。很快我们就会在第146页看到一页加洛林体手稿的图片。
●英语的诞生。公元450年到500年之间,人称盎格鲁人、撒克逊人和朱
特人的一些日耳曼部族侵入了罗马治下的不列颠,占据了福斯湾以南的大部分
疆土,只有西部山区里的一些武装飞地得以幸免。入侵者讲的是一种日耳曼语,与现代荷兰语、德语和丹麦语等语言有远亲关系。一些盎格鲁人及其他部落在
不列颠立足,出于史学研究的目的,其语言便被称为"古英语"。我们可以把它
想象成现代英语的"日耳曼爷爷"。
公元6世纪时,侵入罗马治下高卢(今法国)的日耳曼部落法兰克人却被同化,采纳了战败原住民的拉丁方言(日后的法语),但这种情况未发生在盎格鲁
撒克逊人身上;他们的语言虽为新客,却入主了英格兰。这种语言学上的夺权
之所以发生,原因之一是罗马不列颠人在战败后的全面撤退:他们或渡海到了
高卢,或退避今称威尔士的西部高地,其凯尔特语元素在传统的威尔士语言中
至今犹存,在威尔士北部的许多家庭和公共场合中,它仍然是第一口语。
盎格鲁撒克逊人--或如我们今日所称,英国人--也许带来了他们自己的字
母表,古代北欧的鲁纳字母。鲁纳字母表未必(像现代电影和电脑游戏所表现的那样)充满了神奇或邪恶,它由24个字母组成,契合日耳曼语音,据说其字形
便于刻木而书(在森林密布的欧洲,木头就像"便条纸"一样)。每个字母都是一个"鲁纳"--此乃日耳曼词汇,现代学者将其解读为"神秘"或"划刻"。有理论认为,鲁纳字符可能是公元前300年前后,由阿尔卑斯山区的一个部族从伊特鲁
里亚字母表改编而来。鲁纳字母似乎用于商业和通信,并偶尔用于巫术,与其
他的早期字母表颇为相像。对现代研究而言,由于木头易朽,几乎所有的鲁纳
字母文字都已不复存在。大约有5000份铭文得以幸存,主要是石刻碑铭,以及划刻在金属器物上的物权宣示,其年代,约从公元100年到1600年。其中大部