Unit 1
I. Translation
A. Translate the following ntences into English.
1.等我赶到顶楼的会议室时,他们已经离开了。(by the time )
2.这一节目迎合大众的许多不同的兴趣和品位(cater )
3.这首老歌使人想起了过去那些美好的日子。(bring back )
4.他们比预期提前一个星期完成了这项工程。(expect )
5.最后陪审团终于确信,这个中年男子与这件谋杀案无关。(convince )
6.这是我第三次到上海来,我发现了上海已
呈现出一副新的面貌(…the third time
…)B. Translate the following passages into English.
1.一天,马明放学回家,发现屋里到处杂
乱无章(turn turn upside upside upside down down )。他看到母亲在
翻(arch )抽屉,父亲在翻书橱,弟弟在一边哭。他感到奇怪,不知发生了什么事。
母亲看到他就问:“你看到小庆的算术课本了吗?”马明走到床边,从枕头下拿出课本说:“昨完我进屋时,小庆已睡觉了。他的书丢在地上,我拣起来就塞在他的枕头
底下了。”
2. 上星期五,我在上海博物馆碰到一位老同学。学。 我们大约四年没见面了。中学毕业后,他上了大学,他上了大学, 我参了军。我参了军。 他说他已从浦江大学英语系毕业了,现在在国际旅行社工作。我们都为这次不期而遇感到分外高兴。作。我们都为这次不期而遇感到分外高兴。 II. The adjective sound may have many different meanings depending on the context in which it is ud. Choo a word or phra that is clost in meaning to sound and that can be ud in place of sound in each of the following ntences.
属羊的和什么属相最配1. The hou was surprisingly sound, though it was more than two hundred years old. A. magnificent B. sturdy
爱情迷雾
C. artistic
闺蜜是什么意思D. attractive
依法治国的目标
2. The people are mentally sound, but physically handicapped.
A. strong
B. intelligent
C. healthy
D. good
3. We 3. We need need to develop a sound theoretical foundation. A. nsible and reasonable B. B. solid solid and clever
C. reliable and strong
D. D. desirable desirable
and fair
4. Industrial 4. Industrial expansion expansion was a very sound investment in prent-day society.
A. reliable
B. large-scale
C. strategic
D. successful
5. In the end, the enemy force suffered a sound defeat and soon withdrew from the front. A. dreadful B. disastrous
C.
g reat D. thorough 6. She was was still still still sound sound asleep when all all her her roommates had finished their breakfast. A. quietly B. fast
C. noisily
D.
completely 7. I believe that it ‟s sound for boys and girls to have basically the same education.
A. acceptable
B. necessary
报考科类C. good
D. uful 8. Fortunately, my my wife wife wife was was was safe safe safe and and and sound sound after her ordeal.
A. calm
B. cheerful
农业经C. untroubled
D. unharmed
Reference: I. Translation
A
1. B y the time I got to the meeting room on the
top floor, they had already left.
2. T his his programme programme programme caters caters caters for for for many many many different different types of interest and taste among the public.
3. T he old song has brought back memories of tho good old days.
4. T hey hey finished finished finished the the the project project project one one one week week week earlier earlier than they had expected to.
5. A t last the jury was convinced that the middle-aged man had nothing to do with the murder.
6. T his is the third time I have been in Shanghai, and I ‟I‟ve noticed that Shanghai has taken on a new look.
清火的食物有哪些B.
1. 1. One One One day day day when when when Ma Ma Ma Ming Ming Ming came came came home home home from from school, school, he he found that that everything everything had had been been turned turned upside upside upside down down down in in in the the the living-room. living-room. living-room. His His mother mother was was was arching arching arching the the the drawers, drawers, drawers, his his his father father was arching the bookca, his younger brother brother was was was crying. crying. crying. He He He wondered wondered wondered what what what had had happened. As As soon
soon soon as as as his mother saw his mother saw h im, him, him, she she she asked, asked, …Have Have you you you en en en Xiaoqing Xiaoqing Xiaoqing‟‟s s maths maths maths textbook?textbook?textbook?‟‟ Ma Ma Ming Ming Ming went went went to to to the the the beside beside beside and and and took took took out out out a a textbook from under the pillow. He explained, …Last night when I came into the room, Xiaoqing Xiaoqing had had had gone gone gone to to to bed bed bed and and and his his his textbook textbook
was lying on the floor. I picked it up and put it under there.‟
2. 2. Last Last Last Friday, Friday, Friday, I I I met met met a a a former former former classmate classmate classmate of of mine mine in in in Shanghai Shanghai Shanghai Muum. Muum. Muum. We We We had had had not not not en en each each other other other for for for about about about four four four years. years. years. After leaving After leaving school, school, he he he went went went to to to college college college and and and I I I joined joined joined the the PLA. He said he had graduated from the English Department at Pujiang University, and was was now now now working working working as as as an an an interpreter interpreter interpreter for for for the the International International Travel Travel Service. We were both overjoyed at the unexpected meeting.
II.
1 ~ 4 BCAA 5-8 5-8 DBCD
DBCD Unit 2
古代对自己的谦称I. Translation
A. Translate the following ntences into English.
1.——你知道哪个队赢了那场足球比赛吗?——你知道哪个队赢了那场足球比赛吗? (u a nominal clau )
———— 我一点都不知道。你可以去问问小李。他是足球队员。(idea )
2. 说这部电影样样都好或是一无是处,都是
不太合适的。(either either……or or……) 3. 我在想是否应该把这次考试不及格的事
告诉父母。(wonder )
4. 当然,他是表现得很差,当然,他是表现得很差, 但毕竟他只有