英语俗语谚语关于马的英语谚语俗语精选
谚语是民族文化的一部分,而英语谚语是英语国家各民族人民对长期的学习、生活和工作的经验总结。下面是的关于马的英语谚语,大家一起来看看吧。
A good hor is never of an ill color.良马无劣色
A good hor should be ldom spurred.好马无须加鞭
A short hor is soon curried.矮马容易刷洗; 小事易办。
古风少女简笔画
Dont swap hor while crossing a stream.(=Dont swap hors in midstream).过河中途莫
步步高集团换马; 病重不宜换郎中。
It is a good hor that never stumbles.人有失错, 马有溜蹄。
One man may steal a hor, while another may not look over a hedge.只许州官放火, 不许百姓点灯。
When two ride on one hor, one must sit behind两人骑一匹马, 总有一人坐在后面
You can take a hor to water , but you can not make him drink.老牛不喝水, 不能强按头。
A good hor cannot be of a bad colour 良马的毛色不会差。
王圆篆
A good hor often needs a good spur 好马常要好靴刺。 菊花茶的功效与作用
A hor is neither better nor wor for his trappings 相马不可凭马的装饰。 脆皮五花肉
A man is not a hor becau he was born in a stable 人并不因为生在马厩里就成了马。
A man may lead a hor to the water, but he cannot make him drink 牵马到河易,强马
饮水难。
An nod is as good as a wink to a blind hor 对牛弹琴。
Better be the head of an ass than the tail of a hor 宁为驴头,不为马尾。
Better lo the saddle than the hor 吃小亏占大便宜。
Dias e on horback, but go away on foot 病来如山倒,病去如抽丝。
婚礼流程
Do not swap hors when crossing a stream 处在危难中,不宜大更动。
Every hor thinks his sack heaviest 每疋马认为自己驮的袋子重。
Every man has his hobby-hor 人各有所好。
If two men ride on a hor, one must ride behind 两人同骑一马,必有一人在后。
If wishes were hors, beggars might ride 愿望不等于事实。
It is a good hor that never stumbles 良马不失蹄。
Its a good hor that never stumbles, A good wife that never grumbles 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
Many ants kill the hor 蚁多可杀马。
Misforunes e on horback and go away on foot 遭灾易,消灾难。
注意到英语
Never swap (or swop) hors while crossing the stream 骑渡中流莫换马。(指危难时不宜做大变动)
Old wood is best to burn, old hor to ride 老柴好烧,老马好骑。
One man may steal a hor while another may not look over a hedge 只许州官放火,不许百姓点灯。
Put the cart before the hor 本末倒置。
Set a beggar on horback and hell ride to the devil 小人得意,忘乎所以。
The best hor needs breaking, and the aptest child needs teaching 玉不琢不成器。
英语问题
When two ride on one hor, one must sit behind 两人共骑一匹马,总有一个背后跨。
While the grass grows the hor (or steed) starves 远水救不了近火。
You can take a hor to the water but you cannot make him drink 马到河边不喝水,逼马低头亦枉然。(不要逼人做他不愿做的事)
You may know the hor by his harness 欲知马如何,可看套马索。