【51Talk-英文介绍中国非遗文库】中国非物质文化遗产:书法

更新时间:2023-06-07 08:09:50 阅读: 评论:0

中国非物质文化遗产:书法
Chine calligraphy has a long history and lasts about 1000 years. It is the esnce of Chine culture, which has developed into a special high-level art apart from satisfying the needs of daily writing.
书法兴旺于中华大地数千年而不衰,是中国文化的精粹,除了满足日常书写外,它已经上升成为一门特别的高等艺术。
Chine Calligraphy, world unique art of strokes, is to write Chine characters using a cone-shaped brush made from animal fur or plant fibre. It is also a form of aesthetically pleasing writing, the artistic expression of human language in a tangible form. This type of expression has been widely practiced in China and has been generally highly esteemed in the Chine cultural sphere (including, historically, for example, Japan, Korea, Taiwan, and Vietnam).
中国书法是用动物或植物纤维等制成的圆锥形毛笔,按照中国书法的书写法则来书写汉字的线条艺术,在世界艺术中独一无二。它也是一种审美愉悦的书写形式,是人类语言以有形形式的艺术表达。这种表达方式在中国已经广泛应用,并且在中国文化领域(包括历史上的日本、韩国、台湾和越南)也普遍受到高度推崇。
As a kind of art work, the writing of calligraphy is particular. There are five character fonts prented by Chine Calligraphy —— Zhuan Shu (al character), Li Shu (official script), Kai Shu (regular script), Xing Shu (running script) and Cao Shu (cursive script).
天安门的英语
作为一种艺术,书法的书写是很讲究的。中国书法艺术表现的汉字艺术有五种——篆书、
隶书、楷书、行书和草书。德川家茂
The Chine characters are written on Xuan paper which absorbs ink very well and then are mounted to hang on a wall. The calligraphy works are mostly a poem or a motto that the host of the room likes it much; if it is written by the host himlf, it will demonstrate more his aspiration and interest as well as his talent.
雷锋的伟大事迹汉字写在吸水性很强的宣纸上,然后再装裱起来挂上墙壁。书法作品多半是居室主人所喜爱的一首诗词或是一句格言;羊和鼠合不合如果这是他自己所作,那就更能显示他的志趣和才华了。
Shops with strong commercial atmosphere will gain some elegance if they are decorated with some quaint cultural calligraphic works. Sitting rooms, studies and bedrooms can be nice-looking with calligraphy works decorated. A calligraphic work can bring vitality to the whitewall, pleasure to guests and friends.
商业气息浓重的店面装饰一些具有古色古香、文化色彩的书法作品就会平添几分高雅。书法作品也常常装饰客厅,书房和卧室。一幅书法作品可以给白色的墙壁增添活力,为宾客友人带来快乐。
Chine calligraphy and ink and wash painting are cloly related: they are accomplished using similar tools and techniques, and have a long history of shared artistry. Distinguishing features of Chine painting and calligraphy include an emphasis on motion charged with dynamic life. Many great western artists like Picasso and da Vinci had also studied and referred to the expressive technique of calligraphic strokes from Chine Calligraphy.
中国的书法和水墨画有着密切的联系:网站后台管理系统它们是用相似的工具和技术完成的,有着悠久的共享艺术的历史。中国书画的显著特点包括强调充满活力生活的运动。环保主题绘画作品西方许多艺术大师如毕加索、米卢、达芬奇等都曾从中国书法里学习借鉴书法线条的表现方法。
The artistic realm of Chine calligraphy can only be achieved through continuous long-term practice. Fine calligraphy is a perfect integration of hand-writer’s cultural and artistic accomplishment, excellent handwriting technique, rice paper, brush and Chine ink. Basically, one should u five fingers to hold a ink brush and keep the shaft upright.
中国书法必须通过长期的训练才能进入艺术的境界。好的书法艺术是书写人的文化艺术修养,高超的书法技巧和宣纸、毛笔、中国墨的完美结合。拿毛笔的方法一般是五指执笔法,笔杆要竖直。
Learning and practicing Chine calligraphy may help increa nsitivity in cranial nerve and fingers, promote concentration, cultivate patience and willpower and prevent nile dementia.
学习和练习中国书法,能够提高脑神经和手指等的灵敏度,加强思想注意力,培养耐心和毅力,预防老年痴呆。
As the esnce of Chine culture, Chine calligraphy is like the pearl in the crown. It ha
s also led to the development of many forms of art in China, including al carving, ornate paperweights, and ink stones. It is also a source of pride and pleasure for the Chine people and embodies important aspects of the country’s intellectual and artistic heritage.
著名雕像作为中华文化的精华和精髓,中国书法就像皇冠上的明珠。书法也推动了中国许多艺术形式的发展,比如篆刻、华丽的镇纸和砚台。它也是中国人民骄傲和快乐的源泉,体现了中国知识和艺术遗产的重要方面。祖父是爷爷吗

本文发布于:2023-06-07 08:09:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/89/1012271.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   书法   艺术   书写   形式   文化
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图