陋室铭翻译古诗文网
《陋室铭》流露的是作者消极循世、安贫乐道的隐逸情趣.
以”惟吾德馨”的立意贯穿全文的始终,以下是小编整理的《陋
室铭》在古诗文网中的详细资料,供大家查看。
《陋室铭》原文:
作者:刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟
吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛
庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
《陋室铭》译文
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得
有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉
不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的
人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱
双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀
有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?
《陋室铭》注释
⑴陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或
称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一
般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
⑵在(zài):在于,动词。
⑶名(míng):出名,著名,名词用作动词。
⑷灵(líng):名词作动词,显得有灵气。
⑸斯是陋室(lòushì):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,
这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自
己的屋子。
⑹惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋
了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭)的铭文。馨:散布很
远的香气,这里指(品德)高尚。《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明
德惟馨。”。
⑺苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青
葱,映入帘里。上:长到;入:映入。
⑻鸿儒(hóngrú):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,
大。儒,旧指读书人。
⑼白丁:平民。这里指没有什么学问的人。
⑽调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹
(琴)。素琴:不加装饰的琴。
⑾金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金
刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就
江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察
则是后者。金:珍贵的。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经
典都可以说是金经。
⑿丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”
指管乐器。这里指奏乐的声音。
⒀之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
⒁乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰
乱。
⒂案牍(dú):(官府的)公文,文书。
⒃劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使动用
法,使……劳累。形:形体、身体。
⒄南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在
南阳卧龙岗中隐居躬耕。
⒅南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有
扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居
住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时
蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。
扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
⒆孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论
语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居
之,体现他谦虚的品格。
⒇何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,
表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简
陋的呢?孔子说的这句话见于《论语·子罕》篇:“君子居之,
何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为“君子”,点明全文,
这句话也是点睛之笔,全文的文眼。
(21)谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。鸿:大
《陋室铭》文言知识
一词多义
⒈之:
①用于主谓之间,取消句子的独立性:无案牍之劳形
②结构助词,相当于“的”:近塞上之人,死者十九
③代词,代指前文所指的事物
④之,助词,宾语前置的标志,不译。何陋之有
⒉往来:
①表示交往的人:谈笑有鸿儒,往来无白丁。
②表示来来往往的人:其中往来种作(《桃花源记》)
词类活用
⒈名:名词活用动词,出名。例句:山不在高,有仙则名
⒉灵:形容词活用为动词,显出有灵气。例句:水不在深,
有龙则灵
⒊馨:名词活用为动词,有了芳馨。例句:斯是陋室,惟吾
德馨
⒋乱:形容词的使动用法,使……受到扰乱。例句:无丝竹
之乱耳
⒌劳:形容词的使动用法,使……感到劳累。例句:无案牍
之劳形
⒍上:方位名词作动词,蔓上。例句:苔痕上阶绿
⒎绿:形容词作动词,变绿。例句:苔痕上阶绿
古今异义
⒈无案牍之劳形(形:身体;今常用义为:样子)
⒉惟吾德馨(馨:品德高尚;今义为:芳香.)
⒊谈笑有鸿儒(鸿:大,渊博;今义为:鸿雁,书信.)
⒋无丝竹之乱耳(丝竹:琴瑟箫笛等管弦乐器,这里指奏乐
乐器的声音;今义为:丝绸和竹子)
5.可以调素琴(调:弹奏;今义为:调解)
《陋室铭》写作背景
刘禹锡因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革
新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州
县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房
子。可和州知县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,
就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反
而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,
身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘
禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到
一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘
禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青
江水边,人在历阳心在京。”
那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调
到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。
半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最
后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提
笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,
立在门前。
《陋室铭》经典诗句
本文主旨句:斯是陋室,惟吾德馨。
体现陋室环境清幽,突出景色之雅的句子:苔痕上阶绿,草
色入帘青。
体现作者交往之雅的句子(从日常交往方面写出“陋室不
陋”的句子):谈笑有鸿儒,往来无白丁。
体现作者活动情趣的句子:A正面写:可以调素琴,阅金经。
B反面写:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
作者以古代名贤自比的句子:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
全文中画龙点睛的句子:孔子云:何陋之有?与时人莫小池
中水,浅处无妨有卧龙。意义相同的句子是:“水不在深,有龙
则灵”
文中运用了类比手法的句子是:1.山不在高,有仙则名。水
不在深,有龙则灵。2.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
文中有两处运用了虚、实结合的的写法:第一处实写:谈笑
有鸿儒。虚写:往来无白丁。第二处实写:可以调素琴,阅金经。
虚写:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
《陋室铭》分层评析
文章内容包括三层意思。
第一层(从开头至“惟吾德馨”)以类比的方式引出文章主
旨。文章开篇即以“山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵”
的大气之语开篇,既显得出手不凡,也为以后的陋室歌功颂德埋
下了伏笔。山可以不在高低,水可以不在深浅,只要有了仙、龙
就可以出名,那么陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出
名。“斯是陋室,惟吾德馨”,由山、水、仙、龙入题,作者笔
锋一转,直接切入了主题,看似有些突兀,但回头一看,却又浑
然一体,因为上面的对比句恰好为这句的引论铺下了基础。山、
水的平凡因仙、龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚
之士播洒芬芳。以类比的方式开头,引出陋室的寓意,以“德馨”
统领全篇。以下文字皆由此生发。
第二层(“苔痕上阶绿“至无案牍之劳形”)描写居室环境
即日常生活。作者从周围景色入手,“苔痕上阶绿,草色入帘青。
“描写环境宁静、雅致,令人赏心悦目。“淡笑有鸿儒,往来无
白丁”是写室主人交往之雅。来来往往的都是饱学之士,没有平
头百姓。这些人可以高谈阔论,纵情畅怀。“可以调素琴,阅金
经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”闲下来在室中可以抚琴弄弦,
展卷读经修身养性。以上是作者从三方面对于一个道德品质高尚
之士的生活总结。他以“苔痕上阶绿”的淡雅之色,隐寓作者的
恬淡之心,又马上以“草色入帘青”的生机盎然点明恬淡中充满
生机的鲜活生活状态。交朋识友,皆是同道高洁之士,抚琴研经,
生活从容且又多姿。远离嘈杂的音乐,远离伤神的公务,这种闲
暇的生活实在让人羡慕。这种既像隐士,又存在尘世的生活方式,
是道德高尚之士羡慕的,也是凡夫俗子们向往的。也让我们看到
了作者高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。
第三层:(南阳诸葛庐,西蜀子云亭),运用类比,指出此室
可以与古代名贤的居室比美。作者借南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬
雄的旧居来对比自己的陋室,有引诸葛亮与扬雄为自己同道的意
思,也表明了作者以这二人为自己的楷模,说明自已也有他们一
样的德操与才能。以陋室比古贤的居室,不仅说明了陋室不陋,
又进一步表达了作者的高洁傲岸的志趣与抱负。从诸葛亮闲居卧
龙草庐以待明主、扬雄淡薄于功名富贵,潜心修学来看,刘禹锡
引用此二人之意,是否还有既不愿与世俗同流合污,又想逢明主
一展抱负,若无明主,也甘于平淡的那种志向呢?第四层(最后一
句),总结全文,说明陋室不陋。“何陋之有?”一句,语出《论
语·子罕》,原话是“君子居之,何陋之有?”作者截取后一句引
为证据,作全文的总结,暗含着以“君子”自居的意思而又不陋
痕于文字上,更进一步突出了他那高洁傲岸的志趣与抱负。“何
陋之有”回应上文。陋室不陋,关键在于“君子居之”,也即铭
文一开头所说“惟吾德馨”。这个结语引经据典,显得警策有力,
把个“陋”字彻底翻过来了。铭文一般都压韵,并常用排比、对
偶句。本文为骈体文,就用了名、灵、馨、青、丁、经、形、亭
等字韵脚,使文章句式整齐,节奏分明,音韵谐美;而又变化有
致,不拘一格,读起来抑扬顿挫,毫无呆板之感。除末句外,全
篇都是骈句,韵脚是名、灵、馨、青、丁、经、形、亭等字。
本文发布于:2023-02-03 03:29:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/181075.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |