首页 > 试题

风烟俱净

更新时间:2023-02-02 22:48:02 阅读: 评论:0

2019年秋小学科学教科版教材-理会的意思


2023年2月2日发(作者:吃什么东西养胃)

113

《与朱元思书》译文

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

213

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

313

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

413

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

513

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

613

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

713

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

813

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

913

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

1013

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

1113

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

1213

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

与朱元思书

作者:吴均文本

译文

原文

文本

(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县

到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一

百许里,奇山异水,天下独绝。江水清白色,(清澈得)千丈深

也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那

飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。水皆缥碧,千

丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。两岸的

高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)

凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远

处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成

百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,

唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,

(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极

1313

力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之

心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘

返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴

暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。夹岸高山,皆

生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,

泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在

昼犹昏;疏条交映,有时见日。《与朱元思书》2002/03/20

本文发布于:2023-02-02 22:48:02,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/179935.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:一杯清茶
下一篇:理工类专业
标签:风烟俱净
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图