张籍《没蕃故人》译文及古诗赏析

更新时间:2023-05-12 01:30:06 阅读: 评论:0

张籍《没蕃故人》译文及古诗赏析

张籍《没蕃故人》

前年戍月支,城下没全师。

蕃汉断消息,调度会死生长别离。

无人收废帐,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

【诗文解释】

前年在吐蕃戍边,城下一战全军覆没。从此在蕃汉间断了消息,生死间长久离别。没有人收拾废弃的营帐,回来的战马还认识残破的旗帜。想要祭奠你,叶组词有哪些又怀疑你还活着,只好遥望天涯哭泣。

译文

前些年你还守卫着月氏,后来在城下与敌恶战全师覆灭。吐蕃和中原从此断绝了消息。是死是生从此都永远别离。全军战败后,遗弃的营帐无人收拾,只有逃回的战马还识得残破的军旗,有心祭奠你,又疑心你尚活在人间,此时只有遥望天涯而哭。

【词语解释】

废品手工制作戍:这里指出征。

没:覆没。

蕃:外邦。

废帐:遗弃的营帐。

天涯:天边。

【诗文赏析】

《没蕃故人》,唐代张籍所做五言律诗。此诗首联叙事,颔联写不知故人消腰痛片息,颈联用英语书信格式范文一组特写镜头,想象全军覆没后的惨景,尾联情真意切,诚堪呜咽。全诗不着议论,但字里行间充溢着对没蕃故人和唐军将士的深切同情,而对战争的痛恨和对国事的忧虑亦隐寓其中。

诗人怀念故友,不知他的生死,因而以诗寄情,表现出两人之间真挚深厚的友情。诗人想祭奠友人,又怀疑他还活着,心情非常复杂。全诗洋溢着深深的怀念之情,非常感人。

蕃,吐蕃,我国古代藏族建立的地方政权,在今青海、西藏一带。当时唐、蕃之间经常发签呈模板范文生战争。作者的这位老友在一次战争中身陷吐蕃,生死未卜,下落不明,作者就写了这首诗深切怀念他。[1]

在这次战斗中,唐军全师覆灭,友人是生是死,由于消息断绝,无法肯定。他深深想念这位朋友,料想其已死,想奠祭;但又存一线希望,希望友人还活着。巨大的悲恸在这无望的.希望中体现出来。全诗语真而情苦,“无人收废帐,归马识残旗”一句形象描写战场的情景。

唐代边帅隐匿败绩不报的情形时有发生,“前年”全军覆没而是人至今才得知闻,其间颇令人玩味。而本篇这种过期的追悼,适足增添了全诗的悲剧性。正因为是“前年”的事件,所以有“断消息”的感受,有&ldq有关雨的诗句uo;疑君在”的幻想,痛慨、痴情,欲绝惨深。废帐残旗,归马踽凉,是诗人的揣想,却真实地种绿豆观察日记再现了&ldq土豆丝uo;没番&rdq泰勒斯威夫特的歌uo;的战罢情形。

<

本文发布于:2023-05-12 01:30:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/86/632631.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:译文   古诗   故人   张籍
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图