手机恢复出厂设置怎么弄英译汉翻译技巧12非谓语动词的翻译
非谓语动词是指在句子中不是谓语的动词,主要包括不定式、动名词和分词(现在分词和过去分词),即动词的非谓语形式。
非谓语动词除了不能独立作谓语外,可以承担句子的其它成分。
不定式:(to)do-to do/ to be done; to
动名词:阅读感悟300字V-ing
分词:V-ing 过去分词:V-ed
一、直译
非谓语动词在句中作主语、表语、宾语、定语等成分时,在保证语句通顺的情况下可直译。
科三考试项目The question will be discusd at the conference shortly to be opened in Beijing.
原译:这个问题将在不久于北京召开的会议上予以讨论。
世界上最美的情书
改译:不久,将在北京召开会议,会上将讨论该问题。
The solution is changing the mindt of the academic community, and what it considers to be its main goal.
解决方法是改变学术界的思维模式及其主要目标。
My today’s job is to teach you how to study English.
我今天的任务是教你如何学英语。
二、单独成句(某些起状语、定语作用的非谓语结构)
某些非谓语动词(如现在分词短语、过去分词短语)作状语从句,可将这个短语译成一个独立的句子。
Being interested in the relationship of language and thought, Woolf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.
大生殖器
白菜炒粉丝沃尔夫对语言与思维的关系很感兴趣,因而逐渐形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯性思维的结构。
分析:现在分词短语being ;逻辑主语是Woolf; 拆分为两句,把句子主语提前为短语的主语,并适当给句子添加逻辑词。
Having noted down our names and address, the policeman dismisd us.
他们提前完成了所有的任务,于是决定外出度假一星期。
Deeply moved, he thanked her again and again.十个口打一字
他非常感动,再三感谢她。
bad的反义词分析:非谓语动词所表示的动作在主句之前,注意理清两者之间的逻辑关系。