电机使用说明书
Operating Manual
概述
本说明书适用于我公司生产的YX3、YET、Y2、YVP、YD系列低压三相异步电动机及其派生系列产品
Overview
揉板门
The manual rves YX3、YET、Y2、YVP、YD Series low voltage asynchronous motors and it's derivative products as well.
开始使用
Putting into u (starting)
收货检查
Reception check
收到电机后立即检查是否有损坏,如发现请立即拨打电话:0086-21-6463-1777,或发传真至0086-21-6463-7180,检查铭牌数据特别是额定电压、接线方式(星形或三角形)是否与合同订货要求相符,用手转动电机轴检查轴转动是否灵活。
Immediately check the motor for external damage upon receipt and if found, plea inform us by telephone or fax without delay (Tel:0086-21-6463-1777, Fax:0086-21-6463-7180). Check all rating plate data, especially voltage and winding connection (star or delta). Turn shaft by hand to check for free rotation.
绝缘电阻检查
Insulation resistance check
在电机调试前或怀疑线圈受潮时要测量电机的绝缘电阻,在25℃时的绝缘电阻值应超过以下表达式的值,表达式中:
Measure the motor's insulation resistance before commissioning or when winding dampness is suspected. insulation Resistance, measured at 25°C, shall exceed the following reference value, i.e. where:
R:单位兆欧(用500V绝缘电阻表测量)
摄影指导U表示电压,单位V
P表示功率,单位kW
R: MΩ( measured with 500 V dc Megger )
U = voltage, Volts;
P = output power, kW.
警告:
测量完绝缘电阻后应立即将测量线从电机上断开,以免线圈再次受到高电压冲击。环境温度每升高20℃,绝缘电阻将降低一半,如果绝缘电阻值达不到计算值,表明线圈已经受潮需进行烘干处理。先在90℃温度下烘12-16小时再在105℃下烘6-8小时。
WARNING
Windings should be discharged immediately after measurement to avoid risk for electric shock. Insulation resistance reference value is halved for each 20°C ri in ambient temperature. If the reference resistance value is not attained, the winding is too damp and must be oven dried. Oven temperature should be 90°C for 12-16 hours followed by 105°C for 6-8 hours.
电机启动
Motor starting
① 单速电机启动(直接或Y/我不是完美小孩>破房子图片∆启动)
标准单速三相异步电动机的出线盒内有6个接线头和至少1个接地接头,接地须根据操作规程在电机接上电源前进行,接线方式和电压应根据接线指示牌及铭牌指示。
Start of single speed motor (Direct-on-line or star/delta starting)
The terminal box on standard single speed motors normally contains 6 winding terminals and at least one earth terminal. Earthing shall be carried out according to local regulations before the machine is connected to the power supply . The voltage and connection are stamped on the nameplate.
出线与旋转方向
电机的旋转方向:当相序为L1、L2、L3时,在电机拖动端面对轴伸视为顺时针旋转。如要改变转向,只需改变任意两根电源电缆的相序,如果单向旋转的电机,需检查电机转向是否与指示牌上的方向一致。(接线应严格按照接线盒中示意图)嫉贤妒能
Terminals and direction of rotation桂林电子科技大学分数线
Direction of rotation is clockwi when viewing the shaft face at the motor drive end, when the line pha quence L1, L2, L3 is connected to the terminals as shown in the figure. To alter the direction of rotation, interchange the connection of any two-line cables. For the unidirectional motor, check
that the direction of rotation is according to the arrow marked on the direction board.电梯安全注意事项(The terminals shall be connected in strict accordance with the terminal box drawing.)
②多速电机启动
多速电机一般应低速档启动后切换到高速,对多套绕组的变速电机在不同转速档切换时,应在一绕组断电后才能向另一绕组送电。
Start-up of multi-speed motor
The multispeed motor should start at low-speed then shifted to high-speed. For multispeed motors that with many parate windings the speed shift shall be fulfilled when one winding has to be lost power.
示意图1:定速电机(△/Y)
Fig 1: Fixed motor (△/Y) 应为U1 V1 W1 U2 V2 W2
示意图2:单绕组双速(△/YY)
Fig 2: Single-winding double speed
毛不易坎坷身世
示意图3:单绕组双速(Y/YY)
Fig 3: Single-winding double speed
示意图4:双绕组双速(Y/Y)
Fig4: Double-winding double speed
③变频电机启动
变频电机启动时,电机冷却风机也必须同时启动。冷却风机应接工频电源,其转向必须与风机外壳上的指示矢方向一致.VVVF变频器可以转矩提升以提高启动转矩,提升电压的幅度应不大于10%,且起动电流不大于额定电流的1.5倍。变频器的开关频率设置应不小于1.5kHz。
Start-up of variable frequency motor
When the variable frequency motor starts, the cooling blower shall starts simultaneously. The cooling blower must be connected to the power frequency supply, and the rotating direction shall be as specified in the nameplate of blower. Adjust the value of v/f, the motor can obtain different start performance, but if over compensate of voltage will cau overload.
使用
运行条件
电机是用来驱动其他机械,通常环境温度为-25°C 到 +40°C,海拔高度为1000米以下。(
当环境温度与海拔高度不符合上述规定时,铭牌上会注明)
U
Operating conditions
The motors are intended for u in industrial drive applications. Normal ambient temperature limits -25°C to +40°C. Maximum altitude 1000 m above a level. When ambient temperature and altitude are not same as
the requirement said above, the special note will be showed on the nameplate.
处理
储存
所有电机应储存于干燥,通风以及干净的室内,裸露的表面如轴伸和法兰面应涂以防锈脂。建议定期用手转动电机轴,以免润滑脂流掉,带有加热器的应接通加热器。
Handling
Storage
All motors should be stored indoors, in dry, well ventilation and dust free conditions. Unprotected machined surfaces (shaft-ends and flanges) should be given anti-corrosion coatings. It is recommended that shafts be rotated periodically by hand to prevent grea migration. Anti condensation heaters, if fitted, should preferably be energized.
3.4 储存超过一年的,须检查润滑脂,如润滑脂已变质干涸或弄脏,应先用煤油清洗,然后用汽油清洗轴承后再加入新的润滑脂。每个轴承应加新脂的重量W可参考如下公式: