上学那些事儿,用英语怎么说
作者:
来源:《意林环球儿童文学》2016年第08期
书呆子/ bookworm
即使近义词
倘若你身边有一个整天埋头看书的人,你就可以把他/她叫作bookworm。他/她就像书里的虫子一样,不停地啃食书本,所以也可以叫“书虫”。另外,我们也可以用bookish形容“书呆子”,不过这通常有点骂人的意味。
最美女教师张丽莉 打小抄/ copycat
如果你身边有同学喜欢抄别人的作业,你就可以说他/她是个copycat,谁叫他/她总想着不劳而获呢!另外“跟屁虫”也可以用copycat表示,谁叫他/她那么没有主见呢!
鹿血泡酒 小红人/ teacher’s pet
我们中文里称那些特别受老师宠爱的学生为“小红人”,英文里对应的词是teacher’s pet。
但这个词在英文里不是个特别好的词,通常含贬义。因为外国人觉得受到“宠物”般的重视往往是对别人的不公平。
用功学习/ hit the books
如果你或你的好伙伴决定开始埋头苦读,就可以说Let’s hit the books(让我们好好学习吧)。在国外通常会听到老师跟学生这么说,作为让大家开始学习的指令,hit听起来就比read有动感和力量,是吧?
辍学者 / dropout
Mike studied extra hard for his exams becau he did not want to be a high school dropout.开车犯困六个妙招帮你提神
迈克加倍努力地备考,因为他不想高中就辍学。
鱼儿>钢琴简谱入门
拿高分/ pass with flying colors
室内设计教程 “with flying colors” 用在取得好成绩时,简直再地道不过了!倘若你这次期末考试成绩
黄琪珊不错,你就完全可以自豪地说:“ I pasd the final exam with flying colors! ”