【英语】高一英语翻译专题训练答案

更新时间:2023-06-15 19:41:43 阅读: 评论:0

请求的英文短语【英语】高一英语翻译专题训练答案
高考报考流程一、高中英语翻译
1.高中英语翻译题:Translate the following ntences into English, using the words given in the brackets.
1.熬夜大大影响健康。(affect)
_________________________
2.等他明年回来,这个体育馆就建好了。(by the time)
_________________________
3.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。(capable)
_________________________
4.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏自理能力。(It)
_________________________
【答案】
1.Staying up late affects one’s health greatly.
2.By the time he comes back next year, the stadium will have been t up.
3.In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.
4.It is believed that spoiling children too much may unconsciously cau their bad temper, even the lack of ability to take care of themlves.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。
学戏1.考查非谓语动词。affect表示“影响”,是及物动词,后面直接接宾语,stay up表示“熬夜”,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时谓语动词用第三人称单数,故翻译为:Staying up late affects one’s health greatly.
2.考查时态语态。by the time引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在时,主句用将来完成时,stadium与t up之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语态,故翻译为:By the time he comes back next year, the stadium will have been t up.
3.考查固定句式。be capable of表示“能够”,根据句意可知本句使用“the+比较级,the+比较级”结构,表示“越……,就越……”,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.
4.考查形式主语和非谓语动词。ability后用不定式作后置定语,ability to do表示“做……的能力”,根据提示词可知本句使用it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,陈述的是客观事实,用一般现在时,故翻译为:It is believed that spoiling children too much may unconsciously cau their bad temper, even the lack of ability to take care of themlves.
2.高中英语翻译题:Directions:Translate the following ntences into English, using the words given in the brackets.
1.任何人都不可能轻而易举获得成功。(ea)
________________________
2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or)
________________________
3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only)
________________________
4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。(reward v.)
________________________
幼儿绘画图片大全
【答案】
1.    It is impossible for anyone to achieve success with ea./ Nobody can achieve success with ea.   
2.    Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cau rious conquences.   
3.    Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.   
4.    To the coach’s relief, all the debate/debating team members have worked together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.   
【解析】
1.本句关键词(组):achieve success“取得成功”,with ea“熟练地;不费力地”。根据
句意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。故译为It is impossible for anyone to achieve success with ea./ Nobody can achieve success with ea.
2.本句关键词(组):keep calm/ calm down“保持冷静”,emergency“紧急情况”,bring about/cau rious conquences“造成严重后果”。根据句意及提示可知,此处应使用句型:“祈使句,or+将来时的句子”。故译为Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cau rious conquences.
3.本句关键词(组):interpersonal differences/differences between(among) people“人际间的差异”,avoid misunderstanding“避免误会”,build harmonious relationships with others“与他人建立和谐的关系”。only位于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.
4.本句关键词(组):to the coach’s relief“令教练欣慰的是”,worked together/cooperated“齐心协力”,overcome various difficulties“克服各种困难”,meet with/ encounter/come across“遇到”。根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。故译
为To the coach’s relief, all the debate/debating team members have worked together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.
3.高中英语翻译题:Directions:Translate the following ntences into English, using the words given in the brackets.
1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or)小班幼儿舞蹈
2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It)
3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)
4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when)
【答案】
1.    Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep.   
2.    It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart dias.   
3.    Optimistic people don’t miss the good old days too much, becau they are busy creating new memories.   
如何登陆路由器4.    The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourlves, challenge difficulties, and climb peaks.   
【解析】
【分析】
本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。
1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep.

本文发布于:2023-06-15 19:41:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/962483.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:表示   使用   考查   翻译   主语   提示   谓语   关系
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图