颜色趣谈
第一篇:红色
1.汉语-英语
红茶 black tea 红白事 weddings and funerals 红榜honor roll 红薯sweet potato 开门红 make a good beginning 红心 loyal heart 红得发紫extremely popular 红宝石ruby 走红运to have a good luck 红利 bonus 大红人a favorite with sb. in power 红外线infrared rays 红绿灯 traffic light 看破红尘 e through the vanity of the world
2.英语-汉语
red alert (台风,空袭)紧急警报 the red carpet 隆重的欢迎 red battle 一场血战 red ruin 火灾 red herring 天关紧要的题外话 red-eye 廉价的威士忌酒未来工作计划 red ball 特快列车 red box 英国大臣用的文件匣
3 .与红色有关的社会内涵
(1)国际上一个专门负责监督各国履行“救死扶伤”和协助受灾国家和地区的组织叫国际红十字会”(International Red Cross或IRC);各国及各地区的“红十字会”也叫“Red Cross”,如中国红十字会(Chine Red Cross),香港红十字会(Hong Kong Red Cross)。
(2)某些资本主义国家,一些充满色情的地方.在英语里把这种风化区一概称为red-light district(红灯区),非常形象地向人们发出危险的信号。这是因为红灯是危险,停止前进的信号。
(3)red tape字面的意思“红带子”英语词汇积累,若是这样来译,那就错了。这个词组源于三个世纪以前,官方使用红带子捆文件.它的词意逐渐演变成为“繁文缛节,官样文章”,烦杂费事的手续,官僚的形式主义等。
颜色趣谈
白色(white)
1 .汉语一英语
白班day shift 白鹭 egret 白喉diphtheria 白金platinum 白内障cataract白痴idiot 白开水 plain boiled water 白铁galvanized iron 白血病leukemia 白眼supercilious look 白粉病powdery mildew
白手起家to start from scratch
2.英语一汉语
white aleat 解除警报 white collar workers 白领工作者 a white night不眠之夜 to e the white 见世面,长世故 a white day 吉祥之日 to show the white feather 显示懦弱 white books 政府公文(白皮书) to stand in a white sheet 公开忏悔 the white terror 白色恐怖 to bleed white 被榨尽血汗 the white army 白军 to leech sb. white 吸干某人的血
3.与白色有关的社会内涵
(1)white elephant指的是“贵而无用之物 ,因为white elephant被尊为神,谁要得到了这么个礼物,注定是要被害惨的.试想谁有能力来供奉一尊活神呢?我国曾有某一品牌为“白象”的产品,投放国际市场后,始终打不开销路,究其原因,恰是white elephant译名作怪。
(2)中国人有句话叫“通往天国的阶梯美丽的谎言”。当朋友想请你吃饭,而你又不想让他破费,便骗他说你已经吃过了。美国人把这种不台恶意,有时带有善意的谎言称为white lie。
(3)美国有一首非常流行的歌《White Christmas》“白色圣诞节”。为什么Christmas是白色的呢?这是指当时大雪纷飞或是雪花满地。其实,white 含有“多雪的”(snowy )意思。比如a white winter就是指大雪纷飞的冬日。这和中国的“瑞雪兆丰年”的意思相似。
颜色趣谈
(三)黑色
1.汉语
黑眼镜 sun glass 黑货 smuggled goods 黑心肠 evil mind 黑话 cant 黑体字 boldface type 黑咕隆咚 pitch-dark 黑死病 the plague 黑更半夜 in the dead of night 黑手党Mafia 黑不溜秋swarthy
2.英语一汉语
black tie 正式社交场合 to be in black mood 情绪低落 in the black 赢利 a black letter day 倒霉的日子 black market 非法市场 Black Maria 囚车,巡警车 black and blue 遍体鳞伤 black diamonds 煤 black coffee 咖啡,纯咖啡 black ingratitude 忘恩负义 black tea红茶 black draught泻药
3.与黑色有关的社喜内涵
(1)一些带有迷信观念的外国人最忌“黑色星期五 。Black Friday一般指星期五又逢l3号的耶一天,迷信者会尽量减少外出以免灾祸临头 black art是不可思议的妖术,在中古时代的欧洲,如被怀疑具有black art潼蒺藜的人是要被判处死刑的。
(2)black sheep字面上的意思是“黑羊”,实际是指集体中的败类、败家子。它源于英国古代的迷信传说过去英国人认为黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人总觉得一只黑羊挤在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少钱,被当成无用的东西。这样black sheep就转义为“无用之人,败家子”.相当于汉语的“害群之马”。
(3)历史上还有两个Black Thursday,一是指1851年2月6老的组词日的星期四,当时澳大利亚发生了一场特大森林火灾,火到之处,一片焦黑;一是指1943年10 月14日,也是个星期四美德空军在德国史温盗佛镇上空发生激战,战火激烈,两败俱伤,史称该日为Black Thursday。
颜色趣谈
(四)黄色
1.汉语一英语
黄瓜cucumber 黄鳝 finless eel 黄土高原loess plateau 黄蜂wasp 黄花闺女a virgin 黄道吉日 lucky day 黄豆 soybean 黄毛丫头a silly little girl 黄牛ox 黄昏dusk 黄鹂鸟 oriole
2.开心成语英语一汉语
yellow dog 卑鄙的人翩翩起舞的意思是什么 You are yellow! 你是胆小鬼!yellow belly 可鄙的胆小鬼 yellow looks 尖酸多疑的神情 yellow alert 预备警备 yellow steak 胆怯,懦怯 a yellow-dog contract 以受雇工人不加入工会为条件的雇用契约
3.与黄色有关的社会内涵
(1)在印刷书籍用的纸张中,黄色纸是最差的一种。19世纪流行的法国廉价小说便是用黄色纸印刷及用黄皮封面的。这种书籍便yellow back。
(2)yellow book(Yellow Pages)并不是指汉语中的黄色书刊,而是指常见于美国商店或家庭用的黄色纸印刷的商业分类电话簿。汉语中的黄色书刊,其“黄色”意为下流的”.在英语中可译为filthy books
(3)yellow journalism都是指通过不择手段地夸张、渲染来招揽读者的一种新闻编辑作风,也就是黄色编辑作风。
颜色趣谈
(五)蓝色
1.汉语一英语
蓝靛indigo 蓝宝石 sapphire 蓝晶石kyanite 蓝铜矿 azurite 蓝本 original version ,blueprint
2.英语一汉语
blue film 黄色电影 blue music 忧伤的音乐 blue jokes下流笑话 blue milk掺水的牛奶 blue software 黄色软件 blue chip 绩优股 blue collar workers 体力劳动者 blue jeans 牛仔服 blue man穿制服的警察a blue book 社会名人录 a bolt from the blue 晴天霹雳 d
rink till all is blue 锤子rom喝得酩酊大醉 out of the blue 始料不及地 to blue one’s money 把钱挥霍掉