大学英语精读第五册 Unit 2
Translation Chine to English
1.我认为向他求助是不现实的。事实上,他自己也需要帮助。
I don’t think it is realistic to turn to him for help.As a matter of fact, he himlf is in need of help.
2.越来越多的人正在意识到与空气污染作斗争的迫切需要。
More and more people are being awakened to the urgent need of combating air pollution.
3.家庭经济情况说明有明显的迹象表明一些古老的传统和价值观念采不再被年轻人珍视。
There are visible signs that some of the time-honored old traditions and values are no longer cherished by the young people.
4.我们许多人觉得宇宙无限这一概念难以理解。
Many of us find the notion of a boundless univer hard to grasp.
5. 因为法律和规章中有许多漏洞(loophole),一小撮投机倒把者一夜之间暴富就没
有什么奇怪了。
There being so many loopholes in the laws and regulations, it is little wonder that a handful of speculators got rich overnight.
6. 旅游事业的空前兴旺使这个从前只住有三百人的边境小镇突然繁荣起来。
An unprecedented boom in tourism brought sudden prosperity to the small border town, which was formerly inhabited by only three hundred people.
7.根据这一信息,该国已经具有制造核武器的能力。
光未然简介
In the light of the information, that country already has the capabilities to make nuclear weapons.
8.他不顾朋友的反复警告,把所有的钱都投向了高风险企业。五经正义
Regardless of repeated warnings from his friends,he staked all his money on high-risk ventures.
大学英语精读第五册 Unit 4
TRANSLATION Chine to English
1. 有人说对于不公正的批评的最好反映是原谅和忘却(不念旧恶)。
Somebody says that the best respon to unfair criticies is to forgive and forget.
2. 天哪,你为什么不给我打电话?
For God’s sake, why didn’t you call you?
3.绝望之中,我一脚把门踢开,结果发现他躺在床上,已经昏迷不醒。
I kicked the door open with desperation, and found him lying in the bed unconciously.
4制的成语.那机修工气愤地把工具扔到一边,再也不肯。
The mechanician flung the tools with anger, never to continue.
科成语
5.马克也太孩子气了,就因为有些代表对他的想法提出质疑他就退出了会议。
Mark was so childish that he left the meeting just becau some reprentatives contested his ideas.
6.她很感激的是她保住了自己的工作而大多数工友都下了岗。
She was thankful that she kept her job when most of her co-workers were laid off.
7.勇敢、无私和意志力在牛虻身上全都表现得很突出。
Courage, lflessness and strength of will stand out all over the Gadfly.毛绒狗
8.如果你没有得到当地规划部门的同意扩建(build all extension)你的房屋,你将被责令拆除(demolish)扩建的部分.
If you build and extension to your hou without the connt of the local planning authorities, you will be ordered to demolish / pull down what you have built.
大学英语精读第五册 Test Paper1
TRANSLATION Chine to English
1. 外语学习者提高其流利程度的一个可行的方法是通过阅读学会大量的词汇及其习惯用法。
A practicable way for foreign language learners to improve their fluency is to learn large numbers of words and their idiomatic usage through reading.
2. 不断困扰第三世界的一个问题是如何快速发展经济而不损害环境。
An eternal problem that haunts the third world countries is how to develop the economy quickly without damaging the environment.
3.收取这么高的罚款跟银行方便顾客的概念很不一致。
It is hardly consistent with the concept of “ur-friendly” banking to charge the high fines.
4.邦德一把抓住这个凶狼的袭击者,并把他摔倒在地上。
Bond grabbed hold of the vicious attacker and flung him to the ground.
5.我们必须建立起一个有效的传媒网络以使信息能快速传播。
马跟什么相冲We must t up an effective media network to allow information to circulate rapidly.
大学英语精读第五册 Unit 6
世界戒烟日TRANSLATION Chine to English
1. 马戏团演出最精彩的部分是大熊猫的表演,它笨拙而滑稽的动作逗乐了所有的观众。
The highlight of the circus’ performance was the panda’s reprentation. Its clumsy and funny acting caud every audience to laugh.
2. 幸好你昨天没有搭乘瑞士航空公司的班机—它起飞一个小时后即坠毁,机上229人全部身亡。
It’s just as well you didn’t take the flight of Swiss Airline yesterday – it crashed one hour after taking off and all the 229 people on plane were dead.
3. 他从来没有想到,当有人提出帮助那个患有残疾的姑娘时,她会感到局促不安。
He never considered that when somebody wanted to help the handicap girl, she would feel ill at ea.
4.作为一个喜欢控制一切、从发号施令中得到很大乐趣的人,查尔斯很快就适应了公司总经理的新角色。
As a person taking delight in controling everything and getting interest from ordering, Charle adapted quickly the new role of the company’s president.
5.在过去12年里,艾米已学会靠自己过日子。她喜欢自力更生,样样事情自己干。
In the past twelve years, Amy has learned to live depending on herlf. She takes delight in lf – reliance and doing everything by herlf.
6. 艾米拒绝跟查尔斯外出是理所当然的事,因为她不喜欢被当作依赖他人的残疾人看待。
Amy refud to go out with Charles as a matter of cour, becau she disliked to be treated as a handicap person depending on others.
大学英语精读第五册 Unit 8
1. 我小时候完全被周游世界的想法迷住了,常在爷爷的书房里一呆几个小时,一边转动着地球仪,一边梦想着去游览的地方。
When I was a child, I was totally fascinated by the idea of traveling around the world, I spent veral hours in my grandfather’s study, rolling the globe as imagining the places to travel.