泰戈尔-吉檀迦利(中英文对照)

更新时间:2023-06-10 20:34:40 阅读: 评论:0

牛奶解毒  1
初三数学上册  你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。我的小书屋
电饭锅做蛋糕的方法
fly的复数  这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,从笛管里吹出永新的音乐。
  在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。
你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。活血镇痛胶囊
Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vesl thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.
征求意见情况This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.
At the immortal touch of thy hands my little heart los its limits in joy and gives birt
h to utterance ineffable.
Thy infinite gifts come to me only on the very small hands of mine. Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.
什么床不能睡
  2
  当你命令我歌唱的时候,我的心似乎要因着骄傲而炸裂,我仰望着你的脸,眼泪涌上我的眶里。
  我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音--
  我的赞颂像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。 
  我知道你欢喜我的歌唱。我知道只因为我是个歌者,才能走到你的面前。
  我用我的歌曲的远伸的翅梢,触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。

本文发布于:2023-06-10 20:34:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/922483.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:触到   歌唱   笛管   吹出   远伸   翅梢   词调
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图