防疫相关法规(中英⽂)
《外国⼈⼊境出境管理法》第⼀章总则第五条联想法
外国⼈在中国境内,必须遵守中国法律,不得危害中国国家安全、损害社会公共利益、破坏社会公共秩序。
街头照片LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CONTROL OF THE ENTRY AND EXIT OF FOREIGNNATIONALS
Chapter I General Provisions
Article 5 Foreign nationals inChina must abide by Chine laws and shall not endanger the national curityof China, harm public interests or disrupt social public order.
《中华⼈民共和国传染病防治法》第⼗⼆条
在中华⼈民共和国领域内的⼀切单位和个⼈,必须接受疾病预防控制机构、医疗机构有关传染病的调查、检验、采集样本、隔离治疗等预防、控制措施,如实提供有关情况。疾病预防控制机构、医疗机构不得泄露涉及个⼈隐私的有关信息、资料。
卫⽣⾏政部门以及其他有关部门、疾病预防控制机构和医疗机构因违法实施⾏政管理或者预防、控制措施,侵犯单位和个⼈合法权益的,有关单位和个⼈可以依法申请⾏政复议或者提起诉讼。
Law of the People's Republic of China on the Prevention and Treatment ofInfections Dias
晚安小情话
Article 12 All units andindividuals on the territory of the People's Republic of China must respond topreventive and control measures carried out by dia preventionand control institutions and medical care institutions oninfectious dias, including inquiries, tests, sample collecting, quarantineand treatment and shall provide relevant information truthfully when required.Dia prevention and control institutions and medical care institutions shallnot divulge information or materials related to personal privacy.
If healthadministration department and other relevant departments, dia preventionand control institutions and medical care institutions violatethe legitimate rights and interests of units or individuals while illegallyimplementing administrative management or preventive and control measures, theunits or individuals concerned may apply for administrative reconsideration orbring a lawsuit in accordance with the law.
《中华⼈民共和国传染病防治法》第三⼗九条
医疗机构发现甲类传染病时,应当及时采取下列措施:
(⼀)对病⼈、病原携带者,予以隔离治疗,隔离期限根据医学检查结果确定;
(⼆)对疑似病⼈,确诊前在指定场所单独隔离治疗;
(三)对医疗机构内的病⼈、病原携带者、疑似病⼈的密切接触者,在指定场所进⾏医学观察和采取其他必要的预防措施。
拒绝隔离治疗或者隔离期未满擅⾃脱离隔离治疗的,可以由公安机关协助医疗机构采取强制隔离治疗措施。
医疗机构发现⼄类或者丙类传染病病⼈,应当根据病情采取必要的治疗和控制传播措施。
Law of the People's Republic of China on the Prevention and Treatment ofInfections Dias
Article 39 When a Category A infectious dia is identified bymedical care
刘文典institutions, thefollowing measures must be taken promptly:
institutions, thefollowing measures must be taken promptly:
(1) Patients and pathogencarriers shall receive treatment in isolation, the duration of which shall bedetermined according to results of medical examination.
(2) Suspected cas shallbe placed under isolation for treatment in designated places before diagnosisis confirmed;
(3) Clo contacts of patientsin medical care institutions, pathogen carriers and suspected cas shall beplaced in designated places for medical obrvation with other necessarypreventive measures taken.
For tho who refu treatment in isolation or before theexpiration of the isolation period, break away from treatment in isolationwithout permission, the public curitydepartment may assist medical care institutions in taking compulsory measuresto enforce the treatment in isolation.
When medical care institutions identify patients with a CategoryB or Category C infectious dia, necessary treatment and measures to controlthe spread of the dia shall be carried out bad on patients’ conditions.
《中华⼈民共和国传染病防治法》第三条
保护动物英语
本法规定的传染病分为甲类、⼄类和丙类。
甲类传染病是指:⿏疫、霍乱。
⼄类传染病是指:传染性⾮典型肺炎、艾滋病、病毒性肝炎、脊髓灰质炎、⼈感染⾼致病性禽流感、⿇疹、流⾏性出⾎热、狂⽝病、流⾏性⼄型脑炎、登⾰热、炭疽、细菌性和阿⽶巴性痢疾、肺结核、伤寒和副伤寒、流⾏性脑脊髓膜炎、百⽇咳、⽩喉、新⽣⼉破伤风、猩红热、布鲁⽒菌病、淋病、梅毒、钩端螺旋体病、⾎吸⾍病、疟疾。
书丹丙类传染病是指:流⾏性感冒、流⾏性腮腺炎、风疹、急性出⾎性结膜炎、⿇风病、流⾏性和地⽅性斑疹伤寒、⿊热病、包⾍病、丝⾍病,除霍乱、细菌性和阿⽶巴性痢疾、伤寒和副伤寒以外的感染性腹泻病。用脑过度的症状
上述规定以外的其他传染病,根据其暴发、流⾏情况和危害程度,需要列⼊⼄类、丙类传染病的,由国务院卫⽣⾏政部门决定并予以公布。
Law of the People's Republic of China on the Preventionand Treatment of Infections Dias
Article 3 The infectious dias specified in this law are classified into Class A,Class B and Class C.
Class A infectious dias areplague and cholera.
Class B infectious dias areinfectious atypical pneumonia, AIDS, viral hepatitis, poliomyelitis, highlypathogenic avian influenza, measles, epidemic hemorrhagic fever, rabies,epidemic encephalitis B, dengue, anthrax, bacillary and amebic dyntery,tuberculosis, typhoid and paratyphoid fever, epidemiccerebrospinalmeningitis,pertussis, diphtheria, neonatal tetanus, scarlatina, brucellosis,gonorrhoea, syphilis, leptospirosis, schistosomiasis and malaria.
Class C infectious dia areinfluenza, mumps, rubella, acute hemorrhagic conjunctivitis, leprosy, epidemicand endemic typhus, kala-azar, echinococcosis,filariasis, infectious diarrhea dias except cholera, bacillary and amebic dyntery,typhoid and paratyphoid fever.
Besides tho mentioned above, other infectiousdias that need to be classified into Class B or Class C bad on theintensity, extent and verity of the outbreak, shall be determined by the healthadministration department of the State Council and promulgated.
新生儿衣服《中华⼈民共和国传染病防治法》第四条
对⼄类传染病中传染性⾮典型肺炎、炭疽中的肺炭疽和⼈感染⾼致病性禽流感,采取本法所称甲类传
染病的预防、控制措施。其他⼄类传染病和突发原因不明的传染病需要采取本法所称甲类传染病的预防、控制措施的,由国务院卫⽣⾏政部门及时报经国务院批准后予以公布、实施。
部门及时报经国务院批准后予以公布、实施。
Law of the People's Republic of China on the Preventionand Treatment of Infections Dias
Article 4 For Class B infectious dias of infectiousatypical pneumonia, pulmonary anthrax and highly pathogenic avian influenza,preventive and control measures for Class A infectious dias specified inthis law shall be adopted. If other Class B infectious dias and infectiousdias of unknown caus require preventive and control measures for Class Ainfectious dias specified in this law, the health administration departmentof the State Council shall promptly report the need to the State Council forapproval before promulgation and implementation.