GENCON 94
幸运儿英文1.It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vesl named in Box 5 of the GT/NT indicated in Vbox6 and carrying about the number of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 7 now in position as stated Box 8 and expected ready to load under this charter party about the date indicated in Hox9, and the party mentioned as the Charterers in Box 4 that:
The said Vesl shall, s soon as her prior commitments have been completed, proceed to the loading port(s) or place(s) stated in Box 10 or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there load a full and complete cargo(if shipment of deck cargo agreed same to be at the Charterers’ risk and responsibility )as stated in Box 12, which the Charterers bind themlves to ship, and being so loaded the Vesl shall proceed to the discharging port(S) or place(s) stated in Box11 as ordered on signing Bills of Lading, or so near thereto as she may safely get and lie always afloat, and there deliver the cargo.
1.兹由第3条所列的下述船舶的所有人与第4栏所指的承租人,双方协议如下: 船舶名称见第5栏,
总吨/净吨见第6栏,按夏季载重线确定的全部载重量公吨数见第7栏,现在动态见第8栏,根据本租船合同预计准备装货的大约日期见第9栏. 上述船舶在其先前义务履行完毕后,应立即驶往第10栏所列的装货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,装载第12栏所列的货物,满舱满载.(如协议装运甲板货,则由承租人承担风险和责任).承租人须自己负责装运该货.船舶经装载后,应驶往第11栏所列,在签发提单时指定的卸货港口或地点,或船舶能安全抵达并始终浮泊的附近地点,交付货物.
2.Owners’ Responsibility Clau ..所有人责任条款
The Owners are to be responsible for loss of or damage to the goods or for delay in delivery of the goods only in ca the loss, damage or delay has been caud by personal want of due diligence on the part of the Owners or their Manager to make the Vesl in all respects aworthy and to cure that she is properly manned , equipped and supplied, or by the personal act or default of the Owners or their Manager.
And the Owners are not responsible for loss, damage or delay arising from any other cau whatsoever , even from the neglect or default of the Master or crew or some other
person employed by the Owners on board or ashore for who acts they would ,but for who acts they would but for this clau, be responsible, or from unaworthines of the Vesl on loading or commencement of the voyage or at any time whatsoever.
所有人对货物的灭失,损坏或延迟交付的责任限于造成灭失,损坏或延迟的原因是由于所有人或其经理人本身未尽适当谨慎使船舶各方面适航,并保证适当配备船员,装备船舶和配备供应品,或由于所有人或其经理人本身的行为或不履行职责.
所有人对由于其他任何原因造成的货物灭失,损坏或延迟不负责,即使是由于船长或所有人雇佣的船上或岸上的其他人员的疏忽或不履行职责造成的,如无本条规定,所有人可能须对他们的行为负责,或是由于船舶在装货或开航当时或其他任何时候不适航所造成.
3.Deviation Clau 3.绕航条款海的成语
The Vesl gas liberty to call at any port or ports in any order, for any purpo, to sail without pilots, to tow and/or assist vesls in all situations, and also to deviate for the purpo of saving life and /or property .
船舶有权为任何目的以任何顺序挂靠任何港口,没有引航员在船也可航行,在任何情况下拖带和/或帮助他船,亦可为拯救人命和/或财产而绕航.
4.Payment of Freight4.运费支付
(a) The freight at the rate stated in Box 13 shall be paid in cash calculated on the intaken quantity of cargo.
a)运费应按第13栏所列费率,根据装船货物的数量计算,以现金支付.
(b) Prepaid if according to Box 13 freight is to be paid on shipment, it shall be deemed earned and nonreturnable, Vesl and /or cargo lost or no lost .Neither the Owners nor their agents shall be required to sign or endor bills of lading showing freight prepaid unless the freight due to the Owners has actually been paid.羊炭疽病
(b)预付.如按第13栏,运费是在装船时支付,则应视为运费已经收取并且是不可退还的,而无论船舶和/或货物是否发生灭失.
如果应支付给所有人的运费尚未实际支付则不能要求所有人或其代理人签发或背书表明运费已经预付的提单.
(c) On delivery .If according to Box13 freight. Or part thereof, is payable at destination it shall not be deemed earned until the cargo is thus delivered. Notwithstanding the provisions under (a), if freight or part thereof is payable on delivery of the cargo the Charterers shall have the option of paying the freight on delivered weight/quantity provided such option is declared before breaking bulk and the weight/quantity can be ascertained by official weighing machine, joint draft survey or tally. Cash for Vesl’s ordinary disburments at the port of loading to of exchange, subject to two (2)per cent to cover insurance and other expens.
c)到付. 如按第13栏,运费或部分运费在目的地支付,则在货物按按这种方式交付之前,不应认为运费已经收取.尽管有(a)款规定,如果运费或部分运费在交付货物时支付,承租人应有选择按交付货物的重量/数量支付运费的权利,只要这种选择是在散货分解之前宣布的,并且该重量/数量可由公认的衡重仪器,共同查验单据或理货加以确定.
重启手机
5.微信注册不用手机号怎么注册做饭教程Loading /Discharging 5.装货/卸货
(a) Costs/Risks The cargo shall be brought into the holds, loaded, stowed and/or trimmed, tallied, lashed and/or cured and taken from the holds and discharged by the Charterers, free of any risk, liability and expen whatsoever to the Owners. The Charterers shall provide and lay all dunnage material as required for the proper stowage and protection of the cargo on board, the Owners allowing the u of all dunnage available on board. The Charterers shall be responsible for and pay the cost of removing their dunnage after discharge of the cargo under this Charter Party and time to count until dunnage has been removed.
儿童剪贴画
蚂蚁的蚂组词(a)费用/风险 : 货物应由承租人负责送至舱内,装船,积载和/或平舱,理货,绑扎和/或固定,并从舱内取出和卸船,所有人不承担任何风险,责任和费用.承租人应提供并铺设为适当积载和保护船上货物所需要的垫舱物料,但所有人有权决定是否允许所有这些垫舱物料在船上的使用.根据本租船合同当货物卸船后,承租人应负责将其垫料移走并支付移走垫料所需的费用,花费的时间计入装卸时间,直到垫料已经移走.