美国婚礼习俗

更新时间:2023-06-10 04:03:48 阅读: 评论:0

All societies have customs and ceremonies surrounding the three most significant events in human life-birth,marriage and death.
From the earliest times,marriage has been an important part of many legal and religious systems.
Let us look at just one country-the United States -to e some of the customs and the reasons for their exitence.People throw rice at wedding.Brides always wear "something old,something new,something borrowed and something blue.The man customarily gives the girl a diamond ring.On the wedding day it is suppod to be bad luck for the bride and groom to e each other before the weeding.qq空间官方网站
In England,there is a famous saying A SKELETON IN THE CUPBOARD,and it means a terrible cret.心理剧疗法
It all begins with engagement. Traditionally, a young man asks the father of his sweetheart for permission to marry her. If the father agrees, the man later propos to her. Often he tries to surpri her by "popping the question" in a romantic way.
微分学
Sometimes the couple just decides together that the time is right to get married. The man usually gives his fiancee a diamond ring as a symbol of their engagement. They may be engaged for weeks, months or even years. As the big day approaches, bridal showers and bachelor's parties provide many uful gifts. Today many couples also receive counling during engagement. This prepares them for the challenges of married life.
黄豆的做法大全At last it's time for the wedding. Although most weddings follow long-held traditions, there's still room for American individualism. For example, the usual place for a wedding is in a church. But some people get married outdoors in a scenic spot. A few even have the ceremony while skydiving or riding on horback! The couple may invite hundreds of people or just a few clo friends. They choo their own style of colors, decorations and music during the ceremony. But some things rarely change. The bride usually wears a beautiful, long white wedding dress. She traditionally wears "something old, something new, something borrowed and something blue." The groom wears a formal suit or tuxedo. Several clo friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor.
As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience. Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride. Nervously, the young couple repeats their vows. Traditionally, they promi to love each other "for better, for wor, for richer, for poorer, in sickness and in health." But sometimes the couple has compod their own vows. They give each other a gold ring to symbolize their marriage commitment. Finally the minister announces the big moment: "I now pronounce you man and wife. You may kiss your bride!"
At the wedding reception, the bride and groom greet their guests. Then they cut the wedding cake and feed each other a bite. Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats. Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls. Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry. During the reception, playful friends "decorate" the couple's car with tissue paper, tin cans and a "Just Married" sign. When the reception is over, the newlyweds run to their "decorated" car and speed off. Many couples take a honeymoon, a one- to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage.
例如,新郎与新娘要交换戒指。戒指经常戴在左手的第四只无名指上,在婚礼上进行交换。这种传统起源于原始早期社会,还被认为是具有魔力的。在一些原始部落里新婚夫妇被戴上用草和花编织的花环,以象征婚姻的幸福与美满。现在,戒指则象征两人相互承担的义务。
  婚礼仪式举行后,常常由家中的亲友往新郎新娘身上洒落一把把生米,以此祝愿他们多子多孙。虽然,美国出生率在日益下降,但是,作为消遣嬉戏的洒米作法还在大多数婚礼仪式中盛行。
  在婚礼仪式后,经常会举行盛大的婚宴,这个婚宴也叫做招待酒会。酒会上各种丰盛的食物对公众具有强大的吸引力,以致于把对新婚夫妇的注意力给夺去了。食物的种类是以新郎新娘的文化传统以及新娘家的喜爱和经济状况来决定,因为在美国经常是由新娘的家庭来支付婚宴帐的。在角落里放着有许多层的色彩摈纷的结婚大蛋糕,传统的作法是新娘与新郎一起握着刀来切蛋糕。据说过去,在吃蛋糕以前,先要把蛋糕丢在新娘的头上。时代改变了,新娘再也不能忍受这种屈辱的习惯。不过有一点还是依然的,那就是把蛋糕给宾客吃以前,新娘新郎先互相给对方吃一块蛋糕。
  吃过蛋糕以后,新娘站在房间中央的一把椅子上,把花束抛给那些未婚姑娘。据说谁拿到那束花,谁就是下一次的新娘。有些姑娘积极地去抢,但有些则腼腆地躲开了。
讲儿童故事
  然后,新娘与新郎就离开婚宴会场,去开始度蜜月(婚礼后的旅行)。这种蜜月旅行起源于古老的德国风俗,在德国结婚典礼后要喝一个月的蜜酒。当今的蜜月旅行大有不同,它完全取决于新婚夫妇的爱好,时间与经济条件。有时候,一对新婚夫妇只在附近的一家旅馆中度过一夜,而有时候,他们会在一个遥远的度假胜地消磨两周。蜜月旅行的费用应由新郎方面承担。
美国婚礼习俗介绍:婚礼习俗是一个民族传统文化的重要组成部分,包含着一个民族传统文化的特点.美国人在婚姻问题上,讲求感情第一、交往自由、择偶自由、爱情自由。男女恋爱一般不需要媒人介绍,父母也很少干涉。讲求性爱自由是许多美国人的爱情观。他们认为,男女双方不必做过多的了解,美丽的外表、强壮的体魄、性感的诱惑,足以构成感情的基础。
美国电影新娘大作战中在两位女主人公结婚的当天,其中一位女主人公的父母送给另一个女主人公一样东西,是一个蓝色的小花头饰,这个小头饰象征着两个女孩儿过去一起走过
的日子。这其中,隐含了一个美国的婚礼习俗,“something old, something new, something borrowed, something blue”
如果结婚当天,新娘身上穿戴有这样几样东西,他们的婚礼就一定会幸福无比。
  something old 某样东西是旧的,象征着新娘的家庭和过去。
Many brides wear a piece of family jewelry as their old item. Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.
  something new 某样东西是新的,象征新的生活。
If the bride purchad her wedding dress new, it may reprent her new item, but any item that is new may be ud. Something "new" is usually the easiest category to fill.
  something borrowed某样东西是借来的,通常是指要从已婚的幸福夫妇那里踩踩气、借借光
(Their happiness will rub off on you and bring lasting happiness to your marriage.)
客服打字诀窍
菠菜馒头怎么做
新娘以后也会向他们一样持家。Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded pur.

本文发布于:2023-06-10 04:03:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/916504.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:新娘   美国   婚礼
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图