7个国人最容易犯的发音错误,你有没有中招?

更新时间:2023-06-08 21:18:07 阅读: 评论:0

7个国人最容易犯的发音错误,你有没有中招?
都说中国人学英语最大的短板就是开口说.其实无论学习哪种语言,口音都是很常见的问题,为什么有的老外的口音就会被评论为“萌...
都说中国人学英语最大的短板就是开口说。其实无论学习哪种语言,口音都是很常见的问题,为什么有的老外的口音就会被评论为“萌萌哒”,而有时候我们的口音却让他们皱眉表示难懂呢?italki的外教给我们总结了中国人说英语的7个普遍问题
7 English Pronunciation Pitfalls For Chine Speakers
中国人说英语的7大陷阱
When learning a new language, people often focus on vocabulary and grammar. Pronunciation, in contrast, is like the icing on a cake.
学一种新语言的适合,大家都专注于学习词汇和语法。相反发音只不过是锦上添花的因素罢了。
同异成语
To illustrate this, Chine learners of English often excel in reading, but when it comes to speaking, it’s not uncommon to hear words that are mispronounced, stresd incorrectly, or spoken with a heavy accent.
为了进一步说明这一点,中国人一般在阅读上分数高,但一到发音,通常会有发音发错,重音读错,或者口音太重。
Don’t get me wrong. There’s nothing wrong with speaking with an accent. Speaking with an accent to the extent that you become difficult to understand, however, immediately rais red flags. For example, Europeans also speak with an accent, but we don’t tend to think of them as accents in a purely negative connotation.
别误解我,发音有口音没什么大问题。但是一旦口音太重别人无法理解,这就马上会出现大问题。比如欧洲人有口音,但是我们认为这不是什么坏事
Why? Becau despite their accents, they make themlves understood.
为什么呢?因为尽管他们有口音,他们还是能让我们理解的
网站升级维护
So, what gives?
这是为什么呢?
When learning a cond language, our pronunciation tends to be influenced by our mother tongue. In other words, the clor your mother tongue is to the target language, whether it be in regards to culture, lexical composition, grammar or even the sounds in your native language, the better you’ll be able to speak the language.
当我们学习第二种语言的适合,我们的发音通常会受我们的母语影响。换而言之,你的母语和第二语言越接近,从文化上,构词上,语法上甚至发音上,这些部分想近了,就越能够说外语。
Unfortunately, this means that Chine native speakers have a bit of a handicap when learning English. Apart from the fact that Chine and English are both Subject-Verb-Object languages, they share very little el in common, especially with regards to pronunciation.
小白船的读后感可惜,这就说明中国人在说英语的时候会有一些缺陷。除了中文英文都是主谓宾结构的语言外,其他地方都很不同,尤其是发音。
In this article, I would like to share ven common errors that Chine people make when speaking English, along with some examples to demonstrate the.
在这篇文章中,我想给大家分享中国人说英语的7大主要错误,并且奉上例子加以阐述
7 Common Pronunciation Errors for Chine Students
中国人说英语的7大错误
1
Pronunciation Error #1: d, t, s, k
发音错误1:d,t,sk
This is a common mistake unique to Chine people. Chine students tend to stress the last sound of a word and produce an extra syllable.
对中国人来说这是很主要的错误。学生经常会在单词的结尾重读,产生额外的音节
For example, “and” becomes “an-deu.”
And成为了 “and-deu
Solution: Drop the end syllable.
解决方案:去掉最后的音节
例子
don't
yes
Mcdonald's
Scotland
羊水是怎么形成的
bread
2
Pronunciation Error #2: th
发音错误2:th
This is arguably the most difficult sound for Chine students to pronounce. The th sound, which involves the biting of the tongue, doesn’t exist in Chine, so a lot of Chine people simply replace it with an s sound.
可以说这个音对中国学生最难发。Th这个发音是通过舌头的咬合来实现的,在中文中不存在,许多中国人用s来代替th。
As a fundamental sound that’s common to a large number of words in English, it’s esntial you get this right. It’s a sound that if not pronounced correctly, can get in the way of making yourlf understood.
作为许多英语单词都具有的发音,发对音十分至关重要。如果你没发对,就很难理解了。
Solution: Place your tongue between your upper and lower teeth and blow air out the gap between your tongue and your upper teeth.
月经推迟不来什么原因解决方案:将你的舌头放在上下牙齿之间,然后从缝隙之间从你的舌头和上牙齿之间出气。
列子
the
成语二字开头
tho
throne
mouth
south
broth
例外
posthumous (发音 像 POS-tu-mus)
thyme (发音像 time)
3
Pronunciation Error #3: on/un
发音错误3:on/un
小学教师主要事迹Chine students tend to add an extra g at the end. So Monday becomes “Mongday,” London becomes “Longdon,” and wonder becomes “wongder.”
中国学生喜欢额外加g这个音。所以Monday就变成了Mongday,London变成了Longdon,wonder变成了wongder。
This is especially prevalent among Northerners.
手工项链

本文发布于:2023-06-08 21:18:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/905655.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:发音   口音   中国   语言   舌头
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图