姓名__________ 学号__________ 专业班级___________
第一节 词义选择法翻译练习题
(一)根据词在句中的词类来选择和确定词义并翻译这些句子:
1. It is not right for children to sit up late.
对孩子来说熬夜太久是不合适的。
2. The plane was right above our heads.
小引读书笔记这个飞机正好在我们头上。
3. In the negative, right and left, and black and white are reverd.
在底片中,照片是左右黑白颠倒的。
4. She tried her best to right her husband from the charge of robbery.
她尽力为她丈夫被指控抢劫申冤。
(二)根据词home在句中的词类确定词义并翻译这些句子:
1.I’ll e her home tonight. 情商测试
我今晚将要送她回家。
2.India is the home of elephants.
印度是大象的起源地。
3.He’s at home with the classics.
他精通古典文学。
兴许的意思4.New homes are for sale.
新房子正在出售。
5.She’s at home where she is.
有她在的地方就是家。
6.Maternity home costs in Taiwan have gone up sharply.
台湾妇产医院的收费已经急剧上涨。
7.Much is produced here for home market.
许多产品都在国内市场生产。
8.He looks on London as his home.
他把伦敦当做他的家。
(三)试译下列各短语或句子,注意根据上下文及逻辑关系对划线词语做进一步引伸。
1. put one’s cards on the table
开诚公布的表明自己的态度和立场
2. get the green light
得到批准许可个性铃声
3. poke one’s no into sth
干涉
4. turn thumbs down on sth
竞争激励反对某事
5. The trunk was big and awkward and loaded with books. But his ca was a different proposition.
这个箱子又大又笨重,装的都是书,不过他随身带的箱子是另一回事。
6.Fatty’s Restaurant had become an institution in his life in the last ven years.
胖子的饭店在过去的七年里已经变成了他生命中不可缺少的部分。
7. All the irregularities of the students in that university resulted in punishment.
所有不守规矩的学生在大学里面最终都是要受到惩罚的。
(四)试译下列各句,注意根据上下文来确定划线词的褒贬
1.It was mid-August and the subject for discussion was the future of Rommel and his Africa Corps.
这是八月的中旬,研究讨论的课题将会是隆美尔和他的非洲农作物的将来。
2.They predicted the youth would have a bright 名字符号future.
他们预言这年轻的一代将会有一个明亮的未来。
3. John was an aggressive salesman who did his job quite well.
棚改项目约翰是一位有进取心的销售员,并且他的业绩非常好。
4.Hitler pursued an aggressive policy after he ized power.
希特勒掌权以后奉行对外扩张的政策。
飞机托运不能带什么东西
5.Mr Brown felt greatly flattered when he received the invitation to deliver a lecture.
布朗先生收到演讲邀请后感到非常高兴。
6.Hans was too obviously flattering the gentleman by saying he was the most courageous man he had ever en.
很显然汉斯先生是在恭维他说他是他见过最有勇气的人。
7.The enemy killed one of our comrades, and we killed an enemy agent.
敌人杀害了我们一个,我们杀了敌人的一个汉奸。
(五)课本93-96页练习
1.在第1大题中有25个句子,找出你认为翻译难度比较大的2个句子。
1,his fury was exaggerated.
2,Plato is dear to me,but the
2. 在第2大题中有20个句子,找出你认为翻译得最好的2个句子。
1,don’t go saying that.
2,don’t come the fine gentleman with me.
3. 在第3大题中有20个句子,找出2个句子,你认为这两个句子翻译得不够好。
1,he would be quite a likeable fellow if only he wouldn’t act the goat so much.
2,half the prize money he spent,and the rest was laid aside for a rainy day.