[转载]《道德经》英译许渊冲版
原文地址:《道德经》英译许渊冲版作者:译忘的角落
第一章
道可道,非常道;名可名,非常名。
无名,天地之始;有名,万物之母。
故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。
Chapter I
The divine law may be spoken of,
but it is not the common law.
Things may be named,
but names are not the things.
教师个人师德总结In the beginning heaven and earth are nameless;
when named, all things become known.
So we should be free from desires
in order to understand the internal
mystery of the divine law;
and we should have desires
in order to obrve its external manifestations.
Internal mystery and external manifestations
come from the same origin,
but have different names,
They may be called esnce.
The esntial of the esnce
is the key to the understanding of all mysteries.
第二章
天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Chapter 2
If all men in the world know what is fair,
then it is unfair.
If all men know what is good,
then it is not good.
For "to be" and "not be" co-exist,
There cannot be one without the other:
without "difficult", there cannot be "easy";
without "long", there cannot be "short";
without "high", there cannot be "low";
without sound, there can be no voice;
without "before", there cannot be "after";
The contrary complement each other.
Therefore the sage does everything without interference,
teaches everyone without persuasion,
学习雷锋好榜样歌曲and lets everything begin uninitiated
and grow unpossd.
Everything is done without being his deed,
and succeeds without being his success.
Only when success belongs to nobody
does it belong to everyone.
第三章
不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹;弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智不敢为也。为无为,则无不治。
Chapter 3
Honor on man
as that none would contend for honor.
Value no rare goods
so that none would steal or rob.
Display nothing desirable
lest people be tempted and disturbed.
Therefore the sage rules
by purifying people's soul,
filing their bellies,
weakening their wills
and strengthening their bones.
He always keeps them knowledgeless
and desireless
so that the clever dare not interfere.
Where there is not interference,
there is order.
第四章
道冲而用之,或不盈。
渊兮,似万物之宗。(挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。)湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
Chapter 4
The divine law is formless,
its u is inexhaustible.
It is endless,
whence come all things
where the sharp is blunted,
the knots are united,出库
the glare is softened,
all look like dust.
Apparent,
it ems to exist.
I do not know when it came;
it ems to exist before God.
大岛弘子
第五章
天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐龠!虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
Chapter 5
Heaven and earth are ruthless,
they treat everything as straw or dog.
The sage is ruthless,学会合作
he treats everyone as straw or dog.
Are not heaven and earth
like a pair of bellows?
Empty, it won't be exhausted;
Forced, more air will come out.
If more is said than done,
it would be better to take the mean.
第六章
回门宴谷神不死,是谓玄牝。
玄牝之门,是谓天地根。
绵绵若存,用之不勤。
Chapter 6
The vale spirit never dies,
排水管理it is the mysterious womb.
The door to the mysterious womb
is the origin of heaven and earth.
It lasts as if it ever existed;
when ud, it is inexhaustible.
第七章
天长地久,天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。汉江里
Chapter 7
Heaven and earth exist for ever.
The reason why their exist so long
is not that they want to exist;
where there is no want,
to be and not be are one.
Therefore for the sage
the last becomes the first,
the out becomes the in.