英语报刊新闻标题的特点
摘要:新闻标题是英语新闻中很重要的构成部分,由于标题是读者在尽可能短的时间里获得尽可能多的消息的语言媒介,在新闻报导中起着特殊的作用。关于读者来说,读懂标题是阅读英语报刊的第一步。英语新闻标题形式纷繁多样,但有其内在规律与特点,有其特殊的标题词汇、语法体系与修辞手段。本文从词汇、语法及修辞三方面探讨英语新闻标题的特点:简约、概括、省略、新鲜、有趣等。
语言学习要紧是一个实践的过程,关于英语学习者来说,阅读英语新闻报刊是接触现代英语脉搏的一条捷径。新闻标题是读者学习阅读报刊英语的第一步,而很多读者最初阅读英语报刊时,首先遇到的难题是标题。刚开始阅读英语报刊的读者普遍遇到这样的问题:标题里的单词都认识,意思却不懂或者似懂非懂。由于报刊的标题往往具有简约、省略、风趣等特点,不仅要高度概括新闻的要紧内容,起到画龙点睛的作用,而且为了引人入胜要尽量把标题制作得标新立异与富有色彩,使读者“一见钟情”。
由于受版面限制,标题有的时候难免过于简约,使中国读者难以懂得;有的时候由于文化背景方面的原因,标题也会给读者造成懂得上的困难,加之英文报刊种类繁多,立场风格
各异,作者或者编辑制作标题的习惯千差万别,因此大大增加了读懂标题的难度。但是假如掌握了制作标题的内在规律及标题特点,就能够有效地懂得标题的含义。从词汇、语法与修辞角度来说,英语新闻标题有一套特殊的标题词汇、语法体系与修辞手段。
1. 词汇
简约概括是新闻标题的一大特点,为达到此目的,英语新闻标题广泛使用名词、缩略词与所谓“小词”(Midget Words)。
1. 1 名词
盖伦 “名词具有很强的表意功能,同时又具有广泛的语法可容性(Grammaticality)。它能够充当多种词类,能够以简约的结构形式表达完整的句法概念。”名词(包含动名词、复合名词等)能够广泛用以作单词式标题或者代替形容词(名词叠用)、词组与从句。
(1)用名词作单词式标题
Entrepreneurs (创业者发迹史)
Wineswomanship (妇女酗酒问题)
Harvesttime (收获期见闻)
(我的老师500字2)名词叠用
Miracle Rescue (神奇般获救)
Taiwan’s UN Entry Proposal Oppod (台湾进入联合国提议遭到反对)
Cabinet Papers Leak Inquiry (内阁文件泄密事件调查工作) (3)名词代替词组或者从句
Corruption Reports Against Police Ri (指控警方受贿呼声四起)
(corruption reports=reports on corruption complaints)
Superkids? (超级儿童之谜) (Superkids?=Can Supermen Create Superkids?)
1.2 缩略词
为节约篇幅,英语新闻标题中广泛地使用缩略词(Abbreviations and Acronyms 缩写词与简缩词)。
(1)血液不循环 缩写词
缩写词,即首字母缩略词。标题中频频出现缩写词,但不管是常见的还是陌生的,其全称通常均能在消息的正文第一次出现时找到,不解之处便可迎刃而解了。当然,为了快速读懂新闻标题,读者有必要熟悉一些常用的缩写词。英语标题中常出现的缩写词可分为三类:机构名称、事物名称及职务或者职称。下面分别举几个例子:
A. 机构名称
EU’s Future: The Vision and the Slog (EU=European Union)
NATO: Who, What, Why? (NATO=North Atlantic Treaty Organization)
World Bank, IMF—Do They Help Or Hurt Third World (IMF=International Monetary Fund)
B. 事物名称 Company Looks to the Golden Arch Link in Chine JV (JV=joint Venture)
Bush’s Veto of MFN Bill Welcome (MFN=Most Favored Nation) QE2 May Be Subs’s Target (QE2=Queen Elizabeth II)
C. 职务或者职称
Togo PM Strives to Solve Crisis (PM=Prime Minister)
常用的职务或者职称缩写词还有:FM(Foreign Minister), DM(Defence Minister), GM(General Manager), CEO(Chief Executive Officer), CFO(Chief Financial Officer), CMO(Chief Market Officer) 等。
(2) 简缩词
简缩词的构成与缩写词不一致,其要紧是通过去掉词语的尾部或者中间部分,或者是将一个词的首部加上另一个词的尾部而构成的。简缩词在英文报刊上十分活跃,同时数量不断增加,不仅用在标题中,而且经常出现在文章里。如:
Agro Exporters Seek Incread Quotas (Agro=Agricultural)
Indian Gov’t Wins Trust Vote in Parliament (Gov’t=Government)
No hope for 118 Crew of Russian Sub (Sub=submarine)
University Entry Hard for Would-be Vets (Vets=Veterans) Put the Sci Back in Sci-fi (Sci=science, Sci-fi=Science fiction)
Easier Access to Forex (Forex=Foreign Exchange)
1.3 小词
小词指单音节短词,是带有新闻体特色的标题词汇。小词的广泛使用一是由于报刊刊头篇幅很有限,用小词可避免移行,二是由于小词的词义范畴很宽,通常又比较生动、灵活。如:
Wages Accord Reached (accord代替agreement)
TV Airs “Facts” on Arms Delivery (air代替 make known 或者broadcast)
New Curbs on Immigration (佶屈curb代替restraint 或者limit)
American Envoy Taken Hostage 天灰灰(envoy代替diplomat)
Israel Softens Line (line代替demand)
Treaty Dispute Looming (loom代替be expected in the near future)
Voters Oust Incumbents (oust代替take power away from)
缩略词及小词在英语新闻标题中比比皆是, 枚不胜举, 这里只列举了很少一部分。初学者在学习阅读英语新闻报刊时, 善于总结并记一记这些词汇及意思, 对读懂标题与文章都会大有裨益万用表使用教程.
2. 语法
英语新闻标题有一套特殊的语法体系, 在时态的运用, 词语的省略等方面都有其特点。
2.1 时态
新闻所述的事件多半是刚刚发生、正在发生或者将会发生,按英语语法规则应用动词的相应时态。但为了突出事件的现实感与新鲜感,英语新闻标题几乎都使用通常现在时,这是英语新闻标题的一个重要特点。当然,在表意上与语法逻辑上不能不使用其它时态时,标题也按实情使用不一致时态。标题中常用的动词时态及形式如下:
(1) 通常现在时表示:
A.已经发生之事,如:
NASA Eyes China Ties as New Shenzhou Flies (“神舟3号”飞船上天,美关注与中国关系) Heavy Rain Triggers Flooding, mudslides in Japan(暴雨引起日本洪水,泥石流) B.正在发生之事,如:
S Korea Resumes US Beef Imports (韩国恢复进口美国牛肉)
Soviets Assail US on A-tests 哈尔滨旅游景区(苏联人严厉谴责美国原子爆炸实验)
(2) 动词不定式表示将要发生之事,如:
2 EC Officials to Visit U.S. to Pave Way for Trade Talks (两名欧共体官员将访问美国为贸易谈判铺平道路)
Telecom to Be Privatized (英国电视通讯公司行将实行私人企业化)
(3) 现在分词表示进行时,如:
Radio, TV Coverage Widening (广播、电视覆盖面在拓宽)
Deposits, Loans Rising in HK (香港储蓄与贷款额上升)
(4) 过去分词表示几种时态的被动语态:
A 现在状态,如:
U.S. Car Makers Viewed as Threat by Europeans (美汽车制造商对欧洲人的威胁) (viewed=are viewed)
B.过去状态,如:
Beleaguered Bobbies (警察遭到围困) (beleaguered=were beleaguered)
怎么免费下载歌曲C.正在进行状态,如:
Brazil Elite Forced to Make Loans (巴西大亨被迫放贷) (forced=is being forced)